Forum Navigation
You need to log in to create posts and topics.

Hi!

PreviousPage 6 of 7Next
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:55 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:54 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:39 am

@zombiepotter04

Snily is the best pairing in my opinion, so I'm giving you a high five at this point. We're both in love then (I'm not going to change that, though, I only recognize Severitus because they're related to Snily :D). You're just very sensitive to love, that's good. The world today sucks so much in this regard, it's good that there are still people like you! <3

Mermaid886 has the most suitable stories for us, but you probably already know them all :(. However, I remembered another fanfic from someone else, take a look: https://archiveofourown.org/works/51087904 I liked it. :3

The author also wrote another dark Snily, but it will break your heart, like mine, so I won't give you the title. There, Lily is tormented by her father in the worst possible way and drags Severus into it. It seems to end the way we wanted, but this story blew me away. :( At some point I had to stop reading.
But there are different tastes.
Gionaspe aka. Giorgia, who also has an account here, is her friend, if I'm not mistaken.

Awww, you're too sweet! <3 Glad you understand my viewpoints and nice to hear that someone shares some of my views on this! 😀 Also, thanks for the new recommendation once again! You're the best! <3

@zombiepotter04

As soon as I find something new, I will write immediately! I also count on the same from you! :D

*blushes at the praise* :D

That is very nice of you! I will do the same! <3

The Gestalt Prince, Naaga and Robaku90 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaRobaku90
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

 

I will reply to this post over the weekend, I'm exhausted from work this week and I need to refine my answer, this discussion has become so interesting! :)

The Gestalt Prince, Naaga and ZombiePotter04 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaZombiePotter04
Quote from Robaku90 on May 23, 2024, 2:03 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

 

I will reply to this post over the weekend, I'm exhausted from work this week and I need to refine my answer, this discussion has become so interesting! :)

No worries! Rest up as much as you need and reply whenever you want to. <3 This discussion has become very interesting indeed! 😀

The Gestalt Prince, Naaga and Robaku90 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaRobaku90
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

The weekend has come and I have time to reply to you. :)

"Try to learn" is too much to say, I don't have the mind to learn foreign languages, I simply learned German at school. It's a pity, now I would have to pay a lot of money to learn it, and it would still have no effect. Maybe in the next life. 😀

I liked Latin in college, I took two semesters of it. It is such a logical language and has declensions and conjugations like Polish! <3 Maybe that's why I like the Harry Potter universe - Latin fits perfectly into the magical world. 😀

Thanks to fanfics, I'm now trying to learn English (I only studied it for three years in high school and I barely remember anything anymore) so that I can at least read in English. However, I only understand very, very simple sentences, I still have many years of learning ahead of me. 🙂 Maybe in the next life it will work. 😀 It's good that there are translators!

Poles are everywhere ha ha! 😀 The world is truly a global village...

Have you ever drowned your Sims in the pool? Are you still doing this today? 😀 It was so wonderful to take care of a character. Supposedly, you can also do this in real life (you know, choose the job you want, etc.), but let's not kid ourselves that this is the case. 😀

Unfortunately, I know very little about language families and I have always wondered why English is Germanic. German is also logical in its structure (I remember those long word clusters). Half of humanity knows English thanks to colonization, which is why it is so common. On the difficulty scale, it's probably at an average level, if I'm not mistaken.

Originally, England was inhabited by Celts, I wonder what the English language would look like today if history had been different in the Middle Ages. 😀

In Polish we also know the word landszaft (Polonized, of course)! It means landscape. Dutch painting is wonderful, I'm not surprised that this word spread from there! :3

I think many of the neighbors are laughing at themselves. 😀 Interestingly, in the Middle Ages, Poland was baptized by the Czechs (we were afraid of Germany), and even the court language borrowed many words from Czech at the beginning. Ordinary language too - during my studies at university I learned an obscene medieval poem with many borrowings from Czech. And this is how we live in Central Europe. 😀

I agree about dialects! In our case, Kashubian or Silesian sounds like German! 😀 That's a shock! 😀

I'm glad the translator is doing his job. I hope that at least half of the sentences make the sense I want. 😀 Now there is a lot of work on A.I., hence the improvement. Even our computer science teacher's wife is working on improving the translator. Cool! 🙂

Thank you for sharing your knowledge about the meaning of Severus' surname! This is so interesting! While the version with the snake appeals to me, the one with the rogue doesn't suit me well (just like you).

Oh yes! James is a rogue, even a common bandit! >:/

Severus Snap. 😀 Why not? 😀 How many reasons are there to change Sev's name? From meaning to pronunciation. This is so interesting!

"Snivellus" sounds so Latin. 🙂 I feel so sorry for Sev, who was bullied so much at school. 🙁 I would send all the Marauders to hell! Actually, I'm glad they didn't survive (I don't remember what happened to Peter and I feel a little sorry for Lupin, but only a little!) True, Sev definitely didn't cry in front of them, because he's from them a thousand times stronger and simply better! <3 I once read a fanfic where, as a child, Severus broke down in front of them because they locked him in a cupboard, like his father did at home, which made him cry it was so sad. 🙁 Those Marauders are vile bastards!

In fact, "snitch" doesn't suit Severus at all! 🙂 "snitch" translated to me as "znicz", the one placed on a grave. 😀 I didn't understand your statement until I checked the other meaning elsewhere. 😀

"Secretus". I wonder what the translator's intention was. Maybe because he knows how to keep a secret? Who knows. Probably yes. Then the name would be very significant. Like "Potus" in Polish literature, which was the name of a drunkard (a reference to Latin).

I'm not going to go back to the Potter books. I only rely on fanfiction. I know what happened to Severus, and the other characters have almost no interest in me. 🙁 I don't want my heart to break again. In winter I watched the first part of "Deathly Hallows", but I won't be convinced to watch the second part. It's so terrible! ;((((((((((((((( I can watch Severus die. 🙁 Once I went to a bookstore and there was "Harry Potter" on the shelf. I read the fragments related to Severus' memories. Never again, I left there sick. :(((((((((((((((((((( That's why I'm counting on links from you, as well as your own story, where Severus will be happy with Lily. <3

As a child in primary school, I went to the cinema (today it no longer exists 🙁 ) to see the first part of Harry Potter, but it was so fairy-tale, colorful, not like the last parts. The director did a great job. It's probably the same one from "Home Alone"? It reminds me of my childhood. My school was also closed many years ago.

A translator has a very difficult role to play. I'm sorry it didn't do well in the Dutch version. The Potter series is also a lecture about friendship, courage and the power of love. It's a pity your parents didn't find out. But I understand that the ridiculousness of the names discouraged them.

I also don't understand why Severus isn't Seweryn in Poland. Pity. 🙂 The meaning is the same. Well, nothing. They would have to translate other names as well. Albus would probably mean "White". White Dumbledore. A bit strange. 😀

Maybe Seweryn is not very popular in Poland, but it is a suitable name for a brave, serious man! <3

I also like Seweryn and Lilianna and I'm counting on stories where they are together and happy. 🙂

Listen, listen. This comparison in different languages ​​is interesting. 😀

"Książę" means "prince", we know :D, but in Polish this word is strange and difficult to write. Totally detached from this word in other European languages. Just like "moon". Originally, "księżyc" meant the son of "prince" czyli "księcia", then it became the name of our satellite. 😀

Don't apologize for making it so long, because I would have to do the same. 😀 I switched to writing comments to you on my laptop, it's much more convenient. And the fingers jump on the keyboard by themselves. 😀

Thank you if you reached the end of my statement. 😀 Best regards and I'm waiting for your answer, if you want.

PS In Poland, a few years after the war, "The Academy of Mr. Kleks" was written. It was supposed to be the author's escape into the world of fantasy after the nightmare of war. The action also takes place in a magical academy. It's a fairy tale for children, but now a new movie version has been released (a rather loose adaptation) and I wonder how similar it is to Harry Potter. 🙂 I recommend it, it's a beautiful story, maybe it was translated into Dutch.

The Gestalt Prince, Naaga and ZombiePotter04 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaZombiePotter04
Quote from Robaku90 on May 25, 2024, 1:37 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

The weekend has come and I have time to reply to you. :)

"Try to learn" is too much to say, I don't have the mind to learn foreign languages, I simply learned German at school. It's a pity, now I would have to pay a lot of money to learn it, and it would still have no effect. Maybe in the next life. 😀

I liked Latin in college, I took two semesters of it. It is such a logical language and has declensions and conjugations like Polish! <3 Maybe that's why I like the Harry Potter universe - Latin fits perfectly into the magical world. 😀

Thanks to fanfics, I'm now trying to learn English (I only studied it for three years in high school and I barely remember anything anymore) so that I can at least read in English. However, I only understand very, very simple sentences, I still have many years of learning ahead of me. 🙂 Maybe in the next life it will work. 😀 It's good that there are translators!

Poles are everywhere ha ha! 😀 The world is truly a global village...

Have you ever drowned your Sims in the pool? Are you still doing this today? 😀 It was so wonderful to take care of a character. Supposedly, you can also do this in real life (you know, choose the job you want, etc.), but let's not kid ourselves that this is the case. 😀

Unfortunately, I know very little about language families and I have always wondered why English is Germanic. German is also logical in its structure (I remember those long word clusters). Half of humanity knows English thanks to colonization, which is why it is so common. On the difficulty scale, it's probably at an average level, if I'm not mistaken.

Originally, England was inhabited by Celts, I wonder what the English language would look like today if history had been different in the Middle Ages. 😀

In Polish we also know the word landszaft (Polonized, of course)! It means landscape. Dutch painting is wonderful, I'm not surprised that this word spread from there! :3

I think many of the neighbors are laughing at themselves. 😀 Interestingly, in the Middle Ages, Poland was baptized by the Czechs (we were afraid of Germany), and even the court language borrowed many words from Czech at the beginning. Ordinary language too - during my studies at university I learned an obscene medieval poem with many borrowings from Czech. And this is how we live in Central Europe. 😀

I agree about dialects! In our case, Kashubian or Silesian sounds like German! 😀 That's a shock! 😀

I'm glad the translator is doing his job. I hope that at least half of the sentences make the sense I want. 😀 Now there is a lot of work on A.I., hence the improvement. Even our computer science teacher's wife is working on improving the translator. Cool! 🙂

Thank you for sharing your knowledge about the meaning of Severus' surname! This is so interesting! While the version with the snake appeals to me, the one with the rogue doesn't suit me well (just like you).

Oh yes! James is a rogue, even a common bandit! >:/

Severus Snap. 😀 Why not? 😀 How many reasons are there to change Sev's name? From meaning to pronunciation. This is so interesting!

"Snivellus" sounds so Latin. 🙂 I feel so sorry for Sev, who was bullied so much at school. 🙁 I would send all the Marauders to hell! Actually, I'm glad they didn't survive (I don't remember what happened to Peter and I feel a little sorry for Lupin, but only a little!) True, Sev definitely didn't cry in front of them, because he's from them a thousand times stronger and simply better! <3 I once read a fanfic where, as a child, Severus broke down in front of them because they locked him in a cupboard, like his father did at home, which made him cry it was so sad. 🙁 Those Marauders are vile bastards!

In fact, "snitch" doesn't suit Severus at all! 🙂 "snitch" translated to me as "znicz", the one placed on a grave. 😀 I didn't understand your statement until I checked the other meaning elsewhere. 😀

"Secretus". I wonder what the translator's intention was. Maybe because he knows how to keep a secret? Who knows. Probably yes. Then the name would be very significant. Like "Potus" in Polish literature, which was the name of a drunkard (a reference to Latin).

I'm not going to go back to the Potter books. I only rely on fanfiction. I know what happened to Severus, and the other characters have almost no interest in me. 🙁 I don't want my heart to break again. In winter I watched the first part of "Deathly Hallows", but I won't be convinced to watch the second part. It's so terrible! ;((((((((((((((( I can watch Severus die. 🙁 Once I went to a bookstore and there was "Harry Potter" on the shelf. I read the fragments related to Severus' memories. Never again, I left there sick. :(((((((((((((((((((( That's why I'm counting on links from you, as well as your own story, where Severus will be happy with Lily. <3

As a child in primary school, I went to the cinema (today it no longer exists 🙁 ) to see the first part of Harry Potter, but it was so fairy-tale, colorful, not like the last parts. The director did a great job. It's probably the same one from "Home Alone"? It reminds me of my childhood. My school was also closed many years ago.

A translator has a very difficult role to play. I'm sorry it didn't do well in the Dutch version. The Potter series is also a lecture about friendship, courage and the power of love. It's a pity your parents didn't find out. But I understand that the ridiculousness of the names discouraged them.

I also don't understand why Severus isn't Seweryn in Poland. Pity. 🙂 The meaning is the same. Well, nothing. They would have to translate other names as well. Albus would probably mean "White". White Dumbledore. A bit strange. 😀

Maybe Seweryn is not very popular in Poland, but it is a suitable name for a brave, serious man! <3

I also like Seweryn and Lilianna and I'm counting on stories where they are together and happy. 🙂

Listen, listen. This comparison in different languages ​​is interesting. 😀

"Książę" means "prince", we know :D, but in Polish this word is strange and difficult to write. Totally detached from this word in other European languages. Just like "moon". Originally, "księżyc" meant the son of "prince" czyli "księcia", then it became the name of our satellite. 😀

Don't apologize for making it so long, because I would have to do the same. 😀 I switched to writing comments to you on my laptop, it's much more convenient. And the fingers jump on the keyboard by themselves. 😀

Thank you if you reached the end of my statement. 😀 Best regards and I'm waiting for your answer, if you want.

PS In Poland, a few years after the war, "The Academy of Mr. Kleks" was written. It was supposed to be the author's escape into the world of fantasy after the nightmare of war. The action also takes place in a magical academy. It's a fairy tale for children, but now a new movie version has been released (a rather loose adaptation) and I wonder how similar it is to Harry Potter. 🙂 I recommend it, it's a beautiful story, maybe it was translated into Dutch.

Hi!

I just read your last reply. I am a bit busy right now, considering the workweek started. So, I will get to you a bit later, if you don't mind! I love it that you were willing enough to answer all my rambling! Kudos! <3

The Gestalt Prince, Naaga and Robaku90 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaRobaku90
Quote from ZombiePotter04 on May 27, 2024, 10:00 am
Quote from Robaku90 on May 25, 2024, 1:37 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

The weekend has come and I have time to reply to you. :)

"Try to learn" is too much to say, I don't have the mind to learn foreign languages, I simply learned German at school. It's a pity, now I would have to pay a lot of money to learn it, and it would still have no effect. Maybe in the next life. 😀

I liked Latin in college, I took two semesters of it. It is such a logical language and has declensions and conjugations like Polish! <3 Maybe that's why I like the Harry Potter universe - Latin fits perfectly into the magical world. 😀

Thanks to fanfics, I'm now trying to learn English (I only studied it for three years in high school and I barely remember anything anymore) so that I can at least read in English. However, I only understand very, very simple sentences, I still have many years of learning ahead of me. 🙂 Maybe in the next life it will work. 😀 It's good that there are translators!

Poles are everywhere ha ha! 😀 The world is truly a global village...

Have you ever drowned your Sims in the pool? Are you still doing this today? 😀 It was so wonderful to take care of a character. Supposedly, you can also do this in real life (you know, choose the job you want, etc.), but let's not kid ourselves that this is the case. 😀

Unfortunately, I know very little about language families and I have always wondered why English is Germanic. German is also logical in its structure (I remember those long word clusters). Half of humanity knows English thanks to colonization, which is why it is so common. On the difficulty scale, it's probably at an average level, if I'm not mistaken.

Originally, England was inhabited by Celts, I wonder what the English language would look like today if history had been different in the Middle Ages. 😀

In Polish we also know the word landszaft (Polonized, of course)! It means landscape. Dutch painting is wonderful, I'm not surprised that this word spread from there! :3

I think many of the neighbors are laughing at themselves. 😀 Interestingly, in the Middle Ages, Poland was baptized by the Czechs (we were afraid of Germany), and even the court language borrowed many words from Czech at the beginning. Ordinary language too - during my studies at university I learned an obscene medieval poem with many borrowings from Czech. And this is how we live in Central Europe. 😀

I agree about dialects! In our case, Kashubian or Silesian sounds like German! 😀 That's a shock! 😀

I'm glad the translator is doing his job. I hope that at least half of the sentences make the sense I want. 😀 Now there is a lot of work on A.I., hence the improvement. Even our computer science teacher's wife is working on improving the translator. Cool! 🙂

Thank you for sharing your knowledge about the meaning of Severus' surname! This is so interesting! While the version with the snake appeals to me, the one with the rogue doesn't suit me well (just like you).

Oh yes! James is a rogue, even a common bandit! >:/

Severus Snap. 😀 Why not? 😀 How many reasons are there to change Sev's name? From meaning to pronunciation. This is so interesting!

"Snivellus" sounds so Latin. 🙂 I feel so sorry for Sev, who was bullied so much at school. 🙁 I would send all the Marauders to hell! Actually, I'm glad they didn't survive (I don't remember what happened to Peter and I feel a little sorry for Lupin, but only a little!) True, Sev definitely didn't cry in front of them, because he's from them a thousand times stronger and simply better! <3 I once read a fanfic where, as a child, Severus broke down in front of them because they locked him in a cupboard, like his father did at home, which made him cry it was so sad. 🙁 Those Marauders are vile bastards!

In fact, "snitch" doesn't suit Severus at all! 🙂 "snitch" translated to me as "znicz", the one placed on a grave. 😀 I didn't understand your statement until I checked the other meaning elsewhere. 😀

"Secretus". I wonder what the translator's intention was. Maybe because he knows how to keep a secret? Who knows. Probably yes. Then the name would be very significant. Like "Potus" in Polish literature, which was the name of a drunkard (a reference to Latin).

I'm not going to go back to the Potter books. I only rely on fanfiction. I know what happened to Severus, and the other characters have almost no interest in me. 🙁 I don't want my heart to break again. In winter I watched the first part of "Deathly Hallows", but I won't be convinced to watch the second part. It's so terrible! ;((((((((((((((( I can watch Severus die. 🙁 Once I went to a bookstore and there was "Harry Potter" on the shelf. I read the fragments related to Severus' memories. Never again, I left there sick. :(((((((((((((((((((( That's why I'm counting on links from you, as well as your own story, where Severus will be happy with Lily. <3

As a child in primary school, I went to the cinema (today it no longer exists 🙁 ) to see the first part of Harry Potter, but it was so fairy-tale, colorful, not like the last parts. The director did a great job. It's probably the same one from "Home Alone"? It reminds me of my childhood. My school was also closed many years ago.

A translator has a very difficult role to play. I'm sorry it didn't do well in the Dutch version. The Potter series is also a lecture about friendship, courage and the power of love. It's a pity your parents didn't find out. But I understand that the ridiculousness of the names discouraged them.

I also don't understand why Severus isn't Seweryn in Poland. Pity. 🙂 The meaning is the same. Well, nothing. They would have to translate other names as well. Albus would probably mean "White". White Dumbledore. A bit strange. 😀

Maybe Seweryn is not very popular in Poland, but it is a suitable name for a brave, serious man! <3

I also like Seweryn and Lilianna and I'm counting on stories where they are together and happy. 🙂

Listen, listen. This comparison in different languages ​​is interesting. 😀

"Książę" means "prince", we know :D, but in Polish this word is strange and difficult to write. Totally detached from this word in other European languages. Just like "moon". Originally, "księżyc" meant the son of "prince" czyli "księcia", then it became the name of our satellite. 😀

Don't apologize for making it so long, because I would have to do the same. 😀 I switched to writing comments to you on my laptop, it's much more convenient. And the fingers jump on the keyboard by themselves. 😀

Thank you if you reached the end of my statement. 😀 Best regards and I'm waiting for your answer, if you want.

PS In Poland, a few years after the war, "The Academy of Mr. Kleks" was written. It was supposed to be the author's escape into the world of fantasy after the nightmare of war. The action also takes place in a magical academy. It's a fairy tale for children, but now a new movie version has been released (a rather loose adaptation) and I wonder how similar it is to Harry Potter. 🙂 I recommend it, it's a beautiful story, maybe it was translated into Dutch.

Hi!

I just read your last reply. I am a bit busy right now, considering the workweek started. So, I will get to you a bit later, if you don't mind! I love it that you were willing enough to answer all my rambling! Kudos! <3

@zombiepotter04

Then I am waiting. "Conversation" with you gives me a lot of pleasure. :) I greet you warmly!

The Gestalt Prince, Naaga and ZombiePotter04 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaZombiePotter04
Quote from Robaku90 on May 25, 2024, 1:37 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 21, 2024, 11:46 am
Quote from Robaku90 on May 20, 2024, 1:48 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 19, 2024, 5:39 pm
Quote from Robaku90 on May 19, 2024, 7:18 am
Quote from ZombiePotter04 on May 18, 2024, 8:13 pm
Quote from Robaku90 on May 15, 2024, 1:14 pm
Quote from ZombiePotter04 on May 12, 2024, 8:05 pm
Quote from Robaku90 on May 12, 2024, 10:49 am

@zombiepotter04

 

If you are good at using translator, I can give you links to Snily in Polish. This is how I discovered the world of stories in English. 😄

I'd be open to that. Which translator do you use?

@zombiepotter04

With commands in Polish, I'll start with the mirriel forum and the text "Summertime" by labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f=2&t=22224&hilit=summertime

Severus is quite as Snape here (sad, grumpy etc.), he doesn't have good intentions at the beginning, but then it only gets better and more interesting. 🙂 The author referred to the story here, which itself is also nice, but quite sad: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 She made a starting point, so to speak.

There isn't much of James in "Summertime", although he does appear in a few places. But luckily Lily quickly sells him a kick in the ass, you'll be glad you did. 😀 Harry Potter is not born here either, yeah!!! 😀

One interesting fact: Lily is like a pathologist here, examining the bodies of Death Eater victims. It's really interesting to read!

You can paste "Summertime" into the translator piece by piece, it will be quite easy. 🙂

Another text worth reading is: "Because of you", written by LittlePrincess0906:

https://www.wattpad.com/1014591894-because-of-you-prolog

Not everyone likes time travel, but that's what it does here. After Sev's death, he returns to his time at Hogwarts. I really like this story.

Among the spicier stories, I will paste links to Suzzuiiiiiiii's works:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stracego-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (I like these very much ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (also cool ;))

https://www.wattpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (here the action does not take place in the world of magic, it is more of a romance novel, but worth!)

SuzzuiiiiiiiiI's language, even in Polish, is quite, hmmm, lame, there are repetitions, but - that's not the point, right? ;P

The author is not writing new Snily yet, which is a pity. 🙁 Maybe he'll change his mind one day. 😀

However, the best one in my opinion was Snily written in Polish by LadyPrince2001. It is titled "More than a signature":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B8%F0%9D %93%AD%F0%9D%93%B9%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%BC

NOTE: I won't spam, but - for a moment it seems like a Snape x OC pairing. But nothing could be further from the truth!!! At first Lily was getting on my nerves (she attacks and pushes Sev away - I don't like that), but then the action picks up pace. James is angry here. And that's good, I always knew he was an asshole!

This story has many parts (these are my favorites), thanks to which the action moves slowly and the characters are not flat, so to speak, they have time to develop. Lucius turns out to be good here (I like this theme too). And he makes delicious cherry vodka, i.e. liqueur with cherries (one of my favorite parts is when Lily gets drunk on it, it's really worth getting to this point). 😀

There is even a second part of it ("More than Hope"), but unfortunately, despite being flooded with comments, the story has come to a standstill. :(((( I still hope that this will change. Here it is:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%90%96%F0%9D%90%88%C4%99%F0%9D%90%82%F0%9D%90%84 %F0%9D%90%89-%F0%9D%90%8D%F0%9D%90%88%C5%BC-%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%AA%F0%9D %93%AD%F0%9D%94%83%F0%9D%93%B2%F0%9D%93%AE%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA

LadyPrince2001 also wrote "Obsession", but here, unfortunately, Lily manages to marry Potter. 🙁 Although he later turns out to be a bad character, so it's worth persevering. 🙂 Unfortunately, Lily is sometimes annoying here too, but what can you do... What's important is the ending. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%93%9E%F0%9D%93%AB%F0%9D%93%BC%F0%9D%93%AE%F0%9D %93%BC%F0%9D%93%B3%F0%9D%93%AA-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%B7%F0%9D%93%B2%F0%9D% 93%B5%F0%9D%94%82-%F0%9D%93%A2%F0%9D%93%BD%F0%9D%93%B8%F0%9D%93%BB%F0%9D%94 %82

There is also a short story called "Tempus opportunum" by MedeagerSzalona on AO3 and Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (it's currently being written :)) Here we have time travel again and two Severuses! But Lily lets herself be dissuaded from marrying that bum James, ufff! I recommend it, the story is quite funny. 🙂

If I remember other good texts in Polish, I will paste them as well!

I can help with translation if something is unclear or illegible. 😀 Polish is a language for tough guys. 😀

Aww, thank you so much for all these recommendations! I sure have a lot to check out now. And I love that! <3

Also, about the Polish language being for tough guys, I think I'd have to agree, considering my head almost starts to spin when I look at it, hahaha. 😀

@zombiepotter04

Some people say that the Polish language in speech resembles a broken, crackling radio or the hiss of a snake. There's something going on. The writing and declension of nouns and adjectives is even worse. :DDD

Haha, we have this with Dutch too! Some people say it sounds either like drunken German or like Simlish (The fictional language spoken by the fictional people in "The Sims" video game series.) As an avid "Sims" player myself, I do not really see the resemblance between Simlish and Dutch, but it is a very funny comparison nonetheless, haha! I have also heard that people get weirded out by it because some words apparently sound very much like English, but yet not quite. Like, they can almost understand what is being said, but then some random gibberish is thrown inbetween, hahaha. :p

Languages are such an interesting topic to me. How humans came up with all these different languages with different sounds and writing boggles my mind sometimes! :p

(Also, reading Harry Potter in Dutch is an experience, if I could say so myself, considering Dutch has many words that sound funny even to the Dutch themselves. An example of this is with our dear Severus. In the Dutch version of Harry Potter, he is called "Severus Sneep" I mean, Sneep?! It cracks me up lmao. (And, if I remember correctly, @zombiepotter04 cracked up at this as well in one of their author's notes in their fanfic "Severus Snape and the Art of War"(a must read, btw!) :p ) Also, I just discovered there is even a webpage dedicated to weird Dutch Harry Potter names! It's called "41 names from Harry Potter that are weird in Dutch" lmao. Here is the link if anyone wants to check it out: https://nether-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-that-are-weird-in-dutch/ )

I don't know if you've read any of the Harry Potter books in Polish (I think you mentioned not having read the whole story in the past, but I could be wrong), but if you have, are there any translated Harry Potter names that sound funny to you even as a Polish person? I'd love to know (and I'd love to know from anyone else having read Harry Potter in another language as well)!

@zombiepotter04

I studied German for many years at school (but I didn't learn it :D), so I have nothing against Dutch. 😀 Many Poles come to work with you. Even my manager's daughter at work works in the Netherlands. The world is so small!

I loved "The Sims" when I was younger! :DDD What an interesting comparison to your native language. It's "sul, sul" and "yammy". 🙂 I guess all Germanic languages ​​have this. English is also not like human speech. :DDDDD No, I'm joking. My teacher once said that English is easiest to learn for people who have a lisp. There is something about it.

English and Dutch are Germanic languages, so it's no surprise that they are similar in places, even if there is some gibberish there. 😀 It's like in Poland we laugh at the Czech language, which seems to us to be a diminutive of everything. Czechs laugh at Poles and we are even. 😀

Another similarity between us, ha, ha! 😀

Well, how did people invent languages? The Tower of Babel and an angry God, ha, ha! 😀 Plus he added dialects, it's actually quite a combo! 😀

I agree with you. The study of language is a very interesting branch of knowledge! Searching for similarities and dependencies. After all, in the beginning there was one Proto-Indo-European language, then stairs appeared. 😀

I hope the translator does a good job and conveys all my thoughts in the way I mean. 😀

Your considerations about names in Harry Potter reminded me of one question that has been bothering me for years: why is Snape "Piton" in French? Wonderful...

I understand that in Dutch Sneep has an additional meaning? For example, in our country, "Snivellus" is translated as "Smarkerus" (from snot, i.e. discharge from the nose, or from a small child, a brat whose nose is constantly running). I still haven't guessed what Rowling's original idea was. But these considerations are very interesting!

I will try to read the text you posted the link to. I wonder if I'll understand anything. 😀

As a child, I probably read 3 or 4 Potter books, but back then I didn't pick up such linguistic tidbits. The names were left in their original form, and since we are also based on Greek and Latin culture, names such as Albus, Severus or Minevra do not arouse laughter. There is even a male name, Seweryn, in Polish! One boy in our school has this name! It means a man who is strict, stern and serious. In Poland, no one would laugh at his name when he was a student :(. We also have a female name Lilianna. Contrary to appearances, we have some equivalents here. 😀

I'm posting a link to what Severus sounds like in Polish (but I prefer Alan Rickman's voice <3): https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=ja+jestem+ksi%C4%99ciem+p %C3%B3%C5%82 blood+po+polsku#fpstate=ive&vld=cid:a05403fe,vid:iJoWf3au6E0,st:0 It's a pity that it's drowned out by some wild music. 🙁 Severus' voice seems so old here, and he was only 38 years old, damn it! Here's a comparison in different languages. Polish is at 1:21: https://www.youtube.com/watch?v=BHTjRi8GWvk Interesting the fact that in most languages ​​a prince is a "prince", but in ours? Książę 😀 We always have to stand out 😀

Well, at least you tried learning a new language, considering some people don't even attempt to. So, kudos!

There are indeed many Polish people who come to work here in the Netherlands. Where I live, it is not uncommon to see cars with a Polish license plate. Funny that you know someone who works here, though, that makes the world feel a lot smaller, indeed! 😀

Yay! Another "The Sims" lover! Haha, I loved it so much when I was younger, that I still play it to this day. :p

Interesting observation with the languages, btw. What I know is that English is a bit of an outsider when it comes to Germanic languages. They are officially considered Germanic, but it is very unique in that regard. (I could be wrong on this, though) Meaning that it doesn't really sound like a Germanic language, even though it is. Some also say that English is "easier" to learn, considering they don't use many of the rules other languages do that make them difficult to learn for many people (like gendered words, etc.).

Even though I just said English was kind of unique when it came to Germanic languages, it does share quite some similarities with Dutch. However, I have heard that the words that are similar are usually lent by the English from the Dutch, instead of the other way around like I'd thought. An example is the English word "landscape", which is apparently derived from the Dutch word "landschap". I always thought this was the other way around, considering English is the way more popular language! :p

Funny to hear that Polish and Czech people also laugh at each other's languages, lmao.

Oh, no, not the dialects! Hahaha, they can be quite the nightmare. You think you know a language and then you come across someone with a thick accent and immediately begin questioning your knowledge on said language, lmao. Aside from that, though, dialects are a beautiful thing. <3

Your translator is doing a very good job at conveying your thoughts so far, I think! I barely have a problem understanding you, so that is good! Considering your translator is Google Translate, it is actually doing a better job than I expected, considering I used it a few years ago and it was absolute garbage with translating full sentences. Apparently they've improved since then! Nice job, Google! 😀

I looked it up and Severus' surname is "Piton" in both Italian and Hungarian, according to the Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter#Severus_Snape). In French it is "Rogue". Also according to the Wiki, "Piton" is in both languages derived from the word "python", which is a type of snake. So, I think "Severus Piton" would literally translate to "Severus Snake" in English. :p

There is no explanation on the Wiki for the surname of "Rogue" that the French Severus has, but I did find one from a French reader on another site (https://scifi.stackexchange.com/questions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape-snape), they say the word "rogue" describes someone who is gloomy, arrogant and stiff. Gloomy and stiff, yes. But arrogant? I think that fits James better. :p

In Dutch, the surname "Sneep" does not have any additional meaning, at least to my knowledge. I think the reason they changed it from "Snape" to "Sneep" in the Dutch version is because in Dutch "Sneep" is pronounced as "Snape". Had it been left written as "Snape", Dutch people who aren't too familiar with the English language would probably pronounce it as "Snap". 😛

Interesting that the Polish version of "Snivellus" has an actual, clear meaning behind it. "Snivellus", the English version of the mocking nickname, may come from the word "snivel", which means to "cry and sniff in a feeble or fretful way". Basically to cry in a very "weak" way, like a small child. Which is the exact opposite of what Severus would do. Especially when attacked by the Marauders. You wouldn't catch our dear Sev sniveling even if he was on the brink of death. This explanation of the English version of  the nickname is all speculation however. If this is the actual "meaning" behind "Snivellus", however, the Marauders may have chosen it to anger or belittle Severus. Basically calling him weak in front of everyone. And, as we know from the sixth "Harry Potter" book, "Harry Potter & the Halfblood Prince", Severus does not like being called a coward/weak, so maybe the Marauders knew this and chose it to try and get a rise out of him.

Side note: I also remember reading somewhere that "Snivellus" meant something along the lines of being a "snitch", which, considering Severus' mastery at keeping things secret, would not fit him either. :p However, I could not find anything related to this anymore, so I could be remembering wrong.

As for the Dutch version of the mocking nickname, he is called "Secretus". I don't think it has any meaning in Dutch, besides sounding very ugly to the reader. However, it could possibly come from the English word of "secret". But, that is just my speculation.

Cool that you read some of the books when you were young, but I can get behind you not really "grasping" it. I started reading the books for the first time when I was fourteen, so I was already a teenager. Do you ever plan on revisiting the books (or films)?

Also, the original "English" names of the "Harry Potter" characters do not arouse laughter in the Dutch either. I personally think they are beautiful. I find the Dutch translation of them to be silly. Albus Dumbledore is called "Albus Perkamentus" in Dutch. For a Dutch person, the word "Perkamentus" could sound very childlike, like it came out of a children's fairytale. I think this is partly the reason why I could never convince my parents to read the "Harry Potter" books as well when I first discovered them, the Dutch names of the characters possibly sound too silly for them to take the story seriously. This is why I wished they had released a Dutch version of the book but with the original names, like they did with the Polish version.

Seweryn seems like a beautiful name! Nice to know that that is thus not an uncommon name in Poland. Considering its meaning, I wonder why they didn't use it as a Polish replacement for the name Severus in Harry Potter, considering it would fit quite well!

Seweryn and Lilianna. Wow! What a coincidence! They sound like the Polish versions of Severus and Lily. <3

Ohhh, thanks for the links! I will take a listen! Also, what does "Książę" stand for, if not for "Prince"? 😀

Apologies for the long text, but I wanted to answer all your questions! <3

 

@zombiepotter04

The weekend has come and I have time to reply to you. :)

"Try to learn" is too much to say, I don't have the mind to learn foreign languages, I simply learned German at school. It's a pity, now I would have to pay a lot of money to learn it, and it would still have no effect. Maybe in the next life. 😀

I liked Latin in college, I took two semesters of it. It is such a logical language and has declensions and conjugations like Polish! <3 Maybe that's why I like the Harry Potter universe - Latin fits perfectly into the magical world. 😀

Thanks to fanfics, I'm now trying to learn English (I only studied it for three years in high school and I barely remember anything anymore) so that I can at least read in English. However, I only understand very, very simple sentences, I still have many years of learning ahead of me. 🙂 Maybe in the next life it will work. 😀 It's good that there are translators!

Poles are everywhere ha ha! 😀 The world is truly a global village...

Have you ever drowned your Sims in the pool? Are you still doing this today? 😀 It was so wonderful to take care of a character. Supposedly, you can also do this in real life (you know, choose the job you want, etc.), but let's not kid ourselves that this is the case. 😀

Unfortunately, I know very little about language families and I have always wondered why English is Germanic. German is also logical in its structure (I remember those long word clusters). Half of humanity knows English thanks to colonization, which is why it is so common. On the difficulty scale, it's probably at an average level, if I'm not mistaken.

Originally, England was inhabited by Celts, I wonder what the English language would look like today if history had been different in the Middle Ages. 😀

In Polish we also know the word landszaft (Polonized, of course)! It means landscape. Dutch painting is wonderful, I'm not surprised that this word spread from there! :3

I think many of the neighbors are laughing at themselves. 😀 Interestingly, in the Middle Ages, Poland was baptized by the Czechs (we were afraid of Germany), and even the court language borrowed many words from Czech at the beginning. Ordinary language too - during my studies at university I learned an obscene medieval poem with many borrowings from Czech. And this is how we live in Central Europe. 😀

I agree about dialects! In our case, Kashubian or Silesian sounds like German! 😀 That's a shock! 😀

I'm glad the translator is doing his job. I hope that at least half of the sentences make the sense I want. 😀 Now there is a lot of work on A.I., hence the improvement. Even our computer science teacher's wife is working on improving the translator. Cool! 🙂

Thank you for sharing your knowledge about the meaning of Severus' surname! This is so interesting! While the version with the snake appeals to me, the one with the rogue doesn't suit me well (just like you).

Oh yes! James is a rogue, even a common bandit! >:/

Severus Snap. 😀 Why not? 😀 How many reasons are there to change Sev's name? From meaning to pronunciation. This is so interesting!

"Snivellus" sounds so Latin. 🙂 I feel so sorry for Sev, who was bullied so much at school. 🙁 I would send all the Marauders to hell! Actually, I'm glad they didn't survive (I don't remember what happened to Peter and I feel a little sorry for Lupin, but only a little!) True, Sev definitely didn't cry in front of them, because he's from them a thousand times stronger and simply better! <3 I once read a fanfic where, as a child, Severus broke down in front of them because they locked him in a cupboard, like his father did at home, which made him cry it was so sad. 🙁 Those Marauders are vile bastards!

In fact, "snitch" doesn't suit Severus at all! 🙂 "snitch" translated to me as "znicz", the one placed on a grave. 😀 I didn't understand your statement until I checked the other meaning elsewhere. 😀

"Secretus". I wonder what the translator's intention was. Maybe because he knows how to keep a secret? Who knows. Probably yes. Then the name would be very significant. Like "Potus" in Polish literature, which was the name of a drunkard (a reference to Latin).

I'm not going to go back to the Potter books. I only rely on fanfiction. I know what happened to Severus, and the other characters have almost no interest in me. 🙁 I don't want my heart to break again. In winter I watched the first part of "Deathly Hallows", but I won't be convinced to watch the second part. It's so terrible! ;((((((((((((((( I can watch Severus die. 🙁 Once I went to a bookstore and there was "Harry Potter" on the shelf. I read the fragments related to Severus' memories. Never again, I left there sick. :(((((((((((((((((((( That's why I'm counting on links from you, as well as your own story, where Severus will be happy with Lily. <3

As a child in primary school, I went to the cinema (today it no longer exists 🙁 ) to see the first part of Harry Potter, but it was so fairy-tale, colorful, not like the last parts. The director did a great job. It's probably the same one from "Home Alone"? It reminds me of my childhood. My school was also closed many years ago.

A translator has a very difficult role to play. I'm sorry it didn't do well in the Dutch version. The Potter series is also a lecture about friendship, courage and the power of love. It's a pity your parents didn't find out. But I understand that the ridiculousness of the names discouraged them.

I also don't understand why Severus isn't Seweryn in Poland. Pity. 🙂 The meaning is the same. Well, nothing. They would have to translate other names as well. Albus would probably mean "White". White Dumbledore. A bit strange. 😀

Maybe Seweryn is not very popular in Poland, but it is a suitable name for a brave, serious man! <3

I also like Seweryn and Lilianna and I'm counting on stories where they are together and happy. 🙂

Listen, listen. This comparison in different languages ​​is interesting. 😀

"Książę" means "prince", we know :D, but in Polish this word is strange and difficult to write. Totally detached from this word in other European languages. Just like "moon". Originally, "księżyc" meant the son of "prince" czyli "księcia", then it became the name of our satellite. 😀

Don't apologize for making it so long, because I would have to do the same. 😀 I switched to writing comments to you on my laptop, it's much more convenient. And the fingers jump on the keyboard by themselves. 😀

Thank you if you reached the end of my statement. 😀 Best regards and I'm waiting for your answer, if you want.

PS In Poland, a few years after the war, "The Academy of Mr. Kleks" was written. It was supposed to be the author's escape into the world of fantasy after the nightmare of war. The action also takes place in a magical academy. It's a fairy tale for children, but now a new movie version has been released (a rather loose adaptation) and I wonder how similar it is to Harry Potter. 🙂 I recommend it, it's a beautiful story, maybe it was translated into Dutch.

Hi!

I am sorry that my reply took so long! Thank you for waiting for me! That is very sweet! 😀

About the language learning: I can just say that everyone has their own strengths! You may not be that good at learning a new language, but you are probably really good at something else! 😀

Latin! I always wanted to pick that back up, and maybe sometime in the future, when I've got time for it, I will. I briefly started with taking voluntary Latin classes back in high school, but that was right around the time when I fell into a depression (which combined itself with a burnout), so I never got to finish the class, sadly. However, maybe someday I will give the Latin language another chance! It is such a mysterious/curious language and it does indeed seem to fit beautifully into the Wizarding World!

Kudos to you for trying to learn English! I know why, considering most fanfiction out there is probably written in English, but still, kudos to you! It is always nice to hear when someone is trying to learn something new! And, even if it doesn't turn out the way you want it to, you can at least say you tried! 😀

But also, thank god for translators, because for English speakers, it also opens up a whole another world, considering there are also fanfics out there written in other languages. And, most importantly, thank god for translators, because otherwise, I would've never gotten the chance to talk to you, which I really like doing! 😀

The world is looking more like a village each day, don't you think? What a time to be alive, considering that wasn't always the case. Were we both born 150 years earlier, I probably would've never met you! Weird to think about. :p

I've drowned a lot of Sims in the pool since I first started playing. Even better, when "The Sims 3" came around and it was revealed you could control ghosts, I drowned the whole family just so that I could play as them in their ghost form (RIP my poor Sims, I am sorry I was such a wicked child. :p)!

Today, I mostly play The Sims 2, as it is my favourite out of the series. Considering time progresses one family at a time (the rest of the town doesn't age until you play their household), I like to play in "rounds", meaning I play each household a certain amount of days and then switch to the next family. This way, the families and their ages stay in-sync with each other. It is like playing the whole neighbourhood! I have spreadsheets for it (wherein I track all my Sims in the neighbourhood and their info), hahaha 😛 Considering this "neighbourhood play" approach is difficult to achieve in the newer Sims games, where everyone progresses at the same time, it is also one of the reasons I mostly stick with The Sims 2.

If I still drown my Sims in the pool? Sometimes. For storytelling mostly. For example, some Sims in "The Sims 2", when they hate another Sim, they will want to "see the ghost of that Sim". I interpret this as wanting the other Sim dead and sometimes, I will grant their wish. :p

Hahahah, The Sims has been described as sort of a "utopia" (hilariously low bills, etc.) it is supposed to be a representation of real life, but lets not kid ourselves indeed! 😛

About the English language being classified as Germanic. I sometimes indeed think that English should have its own special category, considering it is so different from most other languages, haha.

I also often wonder about if things had gone differently in history. For example, New York was called New Amsterdam in the 1600s, because it was owned by the Dutch. However, we traded the city with the English in exchange for a small island. Because of this, New Amsterdam became New York. So, I often wonder what would've happened if the Dutch had kept New York (as New Amsterdam) for their own. Would the world have spoken Dutch then instead? Curious to think about!

Ohh, so it is "landszaft" in Polish? Funny how this word is so similar to each other in these three languages (Dutch, English and Polish)!

(Also, thank you for the compliment regarding Dutch paintings. I am sure our painters appreciate that! I personally can't paint at all, but at least they could!)

Languages are truly something else... The Dutch language also has words from other languages, mainly French. I think this has to do with Belgium. As they speak both Dutch and French.

Thank you for the Polish history lesson, btw! I love history, so I like learning these type of things! 😀

About the Marauders' death. Yeah, I do not feel sorry for them either (maybe a little for Remus, but my view on him has always been complicated). About Peter's death, my memory is a little foggy. But, I looked it up and the Harry Potter Wiki says: "In the spring of 1998, during the Skirmish at Malfoy Manor, in a moment of rare mercy, he hesitated to strangle Harry Potter when Harry reminded him of his life debt. The silver hand Lord Voldemort had given Pettigrew interpreted his hesitation as weakness or disloyalty, and strangled him to death." I remembered it as a suicide, but maybe it was actually Voldemort who (albeit indirectly) killed him.

Also, the films changed his death scene. It isn't also ever shown in the films if he dies or not (for some reason, why show Remus dead but not Peter?) In the films, Dobby the House Elf hits him with a spell from a lost wand he found (possibly Harry's or Ron's, I don't remember) and Peter falls to the floor. It isn't made clear if he died, but if he did, then Dobby killing him is way darker than what happened in the books in my opinion!

Noooo, not Sev getting locked up in a cupboard by the Marauders! I would cry so hard if I read that! Poor Sev! </3

(Also, unrelated, but I am currently playing a video game called "Days Gone", which is a zombie apocalypse game. The reason I am mentioning this is because one of the human enemy groups you can encounter throughout the game are called the "Marauders"! Each time you come across them, the protagonist freaks out and is like: "Oh no, it's those goddamned Marauders!" It makes me chuckle so much, hahahahaha.)

Curious that "snitch" was translated to something that meant something else in your language! I actually had to look up what you meant with it being something you place on a grave, hahahaha.

To be honest, the other Harry Potter characters don't interest me all that much either. They all just get overshadowed by our dear Sev (and the fanon version of Lily hahaha). It's just, Sev is just so interesting and he deserves a happy ending, albeit in fanfiction!

When talking about the "Deathly Hallows" films, the second one is my favourite. This is probably because it is one book split into two films and such the first film doesn't end as satisfyingly, I think. However, Sev's death is indeed very sad. It is a little different from the books, but not that much. It is very sad though. I almost cry each time (also Harry watching Sev's memories in the Pensieve, ughhhhhhh </3 )

(Help, we both need some happy fanfiction asap, hahahah)

Also, did you ever watch the film version of "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban"? It is really well shot and in my opinion the best film out of them all!

Also, yes, the first (two) films were beautifully and so warmly shot! (They were shot by the same director.) From the third film on it goes on to be a bit darker, but I still really like the vibe in the third film. It's from the fourth film on that it really gets dull (the atmosphere, I mean). After the fourth film it's a complete 180 turn from the vibe the first two films had. But, considering the books also get darker, I do understand.

"White" Dumbledore? Yeah, that would be a bit weird, I think. He does have a really white beard, though! (Also, am I the only one who prefers the Albus Dumbledore from the first two films? It is a shame that actor passed away in 2002. Michael Gambon also had his charms, but I always preferred Dumbledore's previous actor. He was just way more calm and wise-like.)

The Polish language seems very interesting! What I can gather from your comment is that the words for "prince" and "moon" are very similar? If that is the case, then it's very funny/fitting that Severus' mother's surname is "Prince" (at least in the English version). I always found Severus and the moon to be a fitting combination (especially since Lily compares him to the moon ("Severus is like the moon, mysterious and beautiful at the same time." or something along those lines, in the fanfic I shared with you ("A Life Worth Dying For").)!

Also, how curious that a sort of Polish version of Harry Potter was released long before the actual Harry Potter books existed! I wonder how similar they are! I looked up the book and it has not been translated into Dutch, but it has been translated into English! 😀

Again, apologies for replying this late. I appreciate you wanting to wait for me very much! <3

The Gestalt Prince, Naaga and 2 other users have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaRobaku90Ula
Cytat z ZombiePotter04 2 czerwca 2024, 11:21
Cytat z Robaku90 w dniu 25 maja 2024, 13:37
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 21 maja 2024, 11:46 am
Cytat z Robaku90 w dniu 20 maja 20, 2024, 13:48
Cytat z ZombiePotter04 19 maja 2024, godz. 17:39
Cytat z Robaku90 w dniu 19 maja 2024, 7:18
Cytat z ZombiePotter04 18 maja 2024, 20:13 pm
Cytat z Robaku90 w dniu 15 maja 2024, 13:14
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 12 maja 2024, 20:05
Cytat z Robaku90 12 maja 2024, 10:49

Wysięgnik-czy

Jeśli jesteś dobry w korzystaniu z tłumacza, mogę podać linki do Snily po polsku. W ten sposób odkryłem świat opowieści w języku angielskim. 

😄

Byłbym na to otwarty. Z jakiego tłumacza korzystasz?

Wysięgnik-czy

Z poleceniami w języku polskim, zacznę od forum mirriel i tekstu "Summertime" labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f-2&t-22224&hilit-samlytime

Severus jest tu całkiem jak Snape (smutny, zrzędliwy itp.), Na początku nie ma dobrych intencji, ale potem staje się lepszy i bardziej interesujący. 🙂Autor odniósł się do tej historii, która sama jest również miła, ale dość smutna: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 Zajęła punkt wyjścia, że tak powiem.

Nie ma zbyt wiele Jamesa w "Summertime", chociaż pojawia się w kilku miejscach. Ale na szczęście Lily szybko sprzedaje mu kopa w tyłek, będziesz zadowolony. 😀Harry Potter też się tu nie urodził, tak!!! 😀

Interesujący fakt: Lily jest jak patolog, badający ciała ofiar Śmiercioła. To naprawdę interesujące do przeczytania!

Możesz wkleić "Summertime" do artykułu tłumacza po kawałku, będzie to dość łatwe. 🙂

Kolejny tekst, który warto przeczytać, to: "Ze względu na ciebie", napisany przez LittlePrincess0906:

https://wwww.wattpad.com/1014591894-nakorazowo-poniedziałkowy

Nie każdy lubi podróżować w czasie, ale to jest to, co tutaj robi. Po śmierci Seva wraca do swojego pobytu w Hogwarcie. Naprawdę podoba mi się ta historia.

Wśród bardziej pikujących historii wkleję linki do prac Suzzuiiiiiiiii:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stragoly-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (lubię te bardzo ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp - Kto odpowiedział?

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (również chłodny ;))

https://www.watttpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (tutaj akcję nie odbywa się w świecie magii, to bardziej romans, ale wartość!)

Język SuzzuiiiiiiiiiiiiiI, nawet w języku polskim, jest całkiem, hmmm, lame, są powtórzenia, ale - nie o to chodzi, prawda? ; P

Autor nie pisze jeszcze nowego Snily, co jest żałosne. 🙁Może pewnego dnia zmieni zdanie. 😀

Najlepszym jednak moim zdaniem był Snily napisany w języku polskim przez LadyPrince2001. Zatytułowana jest "Więcej niż podpis":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%9D%%9%F%9D%%%8%C4%99%F0%9%F0%%%%8%F0%%9%80%F0%9D %93%AD%F0%% 90 D3%3%B9%F0%9D%9D%9%B%2%F0%9D93%BC

UWAGA: Nie będę spamować, ale przez chwilę wydaje się, że to jest jak parowanie Snape x OC. Ale nic nie może być dalsze od prawdy!!! Na początku Lily działała mi na nerwy (zaatakuje i odpycha Sev - nie podoba mi się to), ale potem akcja nabiera tempa. James jest wściekły. I to dobrze, zawsze wiedziałem, że jest dupkiem!

Ta historia ma wiele części (są to moje ulubione), dzięki którym akcja porusza się powoli, a postacie nie są płaskie, że mówienie, mają czas na rozwój. Lucjusz okazuje się tu dobry (lubię ten temat też). I robi pyszną wódkę wiśniową, czyli likier z wiśniami (jedną z moich ulubionych części jest to, że Lily się na nią upija, naprawdę warto dostać się do tego punktu). 😀

Jest nawet jego druga część ("Więcej niż nadzieja"), ale niestety, mimo że jest zalana komentarzami, historia stała się zastojem. :(((((( nadal mam nadzieję, że to się zmieni. Tutaj jest:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%9D%9%F0%9D%9%D%%88%C4%99%F0%9%F0%%8%F0%%%%%9%%F0%9D %93% Do%F0%9D%9D% 84%F0%50D%9D%9%B2%F0%9D%9Ag%%Agier%%2%2%2%3%B3%F0%9D%9D%93%AA

LadyPrince2001 napisała również "Obsesji", ale tutaj, niestety, Lily udaje się poślubić Pottera. 🙁Chociaż później okazuje się zły charakter, więc warto wytrwać. 🙂Niestety, Lily też jest irytująca, ale co możesz zrobić... Ważne jest zakończenie. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%9%E%F09%E%F0%5%9%AB%F0%9%D%5%5%B%9%B%9%B%9%AA -9%B2%F0%9D% 95% B3% F0%9D% 40%4% 84%82-%F0%9D%9D%3%AF0%9D%3%B%F0%%B%%5%3%

Istnieje również krótka historia zatytułowana "Tempus opportunum" MedeagerSzalona na AO3 i Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (obecnie jest napisane :)) Tutaj mamy podróż w czasie ponownie i dwa Severuses! Ale Lily pozwala się zwieść poślubienie tego włóczęgi Jamesa, ufff! Polecam, historia jest całkiem zabawna. 🙂

Jeśli zapamiętam inne dobre teksty w języku polskim, wkleję je również!

Mogę pomóc w tłumaczeniu, jeśli coś jest niejasne lub nieczytelne. 😀Polski to język dla twardzieli. 😀

Dziękuję bardzo za te wszystkie rekomendacje! Mam teraz sporo do sprawdzenia. I ja to kocham! 3 -3

Również o języku polskim dla twardych facetów, myślę, że musiałbym się zgodzić, biorąc pod uwagę, że moja głowa prawie zaczyna się kręcić, kiedy na to patrzę, hahaha. 😀

Wysięgnik-czy

Niektórzy twierdzą, że język polski w mowie przypomina złamane, trzaskające radio czy syk węża. Coś się dzieje. Pisanie i wzburzanie rzeczowników i przymiotników jest jeszcze gorsze. : DD

Haha, mamy to też z Dutchem! Niektórzy ludzie mówią, że brzmi to jak pijany Niemiec lub jak Simlish (fikcyjny język używany przez fikcyjnych ludzi w serii gier wideo "The Sims"). Jako zapalony gracz "Sims" sam nie widzę podobieństwa między Simlishem a Holendrem, ale mimo to jest to bardzo zabawne porównanie, haha! Słyszałem również, że ludzie są przez to dziwni, ponieważ niektóre słowa najwyraźniej brzmią bardzo podobnie do angielskiego, ale jeszcze nie do końca. Jakby mogli prawie zrozumieć, co się mówi, ale wtedy jakiś przypadkowy bełkot jest rzucany między hahaha.

Języki są dla mnie ciekawym tematem. Jak ludzie wymyślili wszystkie te różne języki z różnymi dźwiękami i pisanie czasami wprawia w szał z moim umysłem!

(Pamiętaj też Harry Potter w języku niderlandzkim to doświadczenie, jeśli mógłbym to powiedzieć, biorąc pod uwagę, że Dutch ma wiele słów, które brzmią śmiesznie nawet dla samych Holendrów. Przykładem jest nasz drogi Severus. W holenderskiej wersji Harry'ego Pottera nazywa się "Severus Sneep" To znaczy, SneepSneep?! To mnie rozbija lmao. (A jeśli dobrze pamiętam, to w jednym z notatek ich autora w ich fanficy "Severus Snape and the Art of War" (częstość, btw!) : p ) Ponadto odkryłem, że jest nawet strona poświęcona dziwnym holenderskim Harry'emu Potterowi! Nazywa się to "41 nazwisk od Harry'ego Pottera, które są dziwne w języku niderlandzkim" lmao. Oto link, jeśli ktoś chce to sprawdzić: https://ther-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-to-are-are-weird-in-dutch/ )

Nie wiem, czy czytałeś książki o Harrym Potterze (Myślę, że wspomniałeś, że nie czytałeś całej historii w przeszłości, ale mogę się mylić), ale jeśli tak, czy są jakieś przetłumaczone imiona Harry'ego Pottera, które brzmią śmiesznie nawet jako dla Ciebie jako Polak? Chciałbym wiedzieć (i chciałbym wiedzieć od kogoś, kto czytał Harry'ego Pottera w innym języku)!

Wysięgnik-czy

Studiowałem niemieckiego przez wiele lat w szkole (ale nie nauczyłem się tego :D), więc nie mam nic przeciwko Dutchowi. 😀Wielu Polaków przychodzi z tobą do pracy. Nawet córka mojego menedżera w pracy pracuje w Holandii. Świat jest taki mały!

Uwielbiam "The Sims", gdy byłam młodsza! :DD Co za ciekawe porównanie do języka ojczystego. To "sul, sul" i "yammy". 🙂Myślę, że wszystkie języki germańskie mają to. Język angielski nie jest jak ludzka mowa. : DDDD Nie, żartuję. Mój nauczyciel powiedział kiedyś, że angielski jest najłatwiejszy do nauczenia się dla osób, które mają lisp. Coś w tym jest.

Angielski i holenderski to języki germańskie, więc nic dziwnego, że są podobne miejscami, nawet jeśli jest tam jakiś bełkot. 😀To tak, jak w Polsce śmiejemy się z języka czeskiego, który wydaje nam się zdrobniał wszystkiego. Czesi śmieją się z Polaków, a my jesteśmy wyrównani. 😀

Kolejne podobieństwo między nami, ha, ha! 😀

Jak ludzie wymyślili języki? Wieża Babel i wściekły Bóg, ha, ha! 😀Plus dodał dialekty, to całkiem niezłe połączenie! 😀

Zgadzam się z tobą. Studium języka to bardzo ciekawa gałąź wiedzy! Szukaj podobieństw i zależności. W końcu na początku był jeden język proto-indoeuropejski, a potem pojawiły się schody. 😀

Mam nadzieję, że tłumacz wykona dobrą robotę i przekazuje wszystkie moje myśli w sposób, w jaki mam na myśli. 😀

Twoje rozważania na temat nazwisk w Harrym Potterze przypomniały mi jedno pytanie, które od lat przeszkadza mi: dlaczego Snape "Piton" jest po francusku? Wspaniały...

Rozumiem, że w języku niderlandzkim Sneep ma dodatkowe znaczenie? Na przykład w naszym kraju "Snivellus" jest tłumaczony jako "Smarkerus" (od smarker, czyli wydzielina z nosa, lub od małego dziecka, bachora, którego nos stale biegnie). Nadal nie zgadłam, jaki był oryginalny pomysł Rowling. Ale te rozważania są bardzo interesujące!

Postaram się przeczytać tekst, do którego zamieściłeś link. Zastanawiam się, czy coś zrozumiem. 😀

Jako dziecko, prawdopodobnie czytałem 3 lub 4 książki o Potterze, ale wtedy nie odebrałem takich językowych dziwek. Nazwiska zostały pozostawione w ich pierwotnej formie, a ponieważ opieramy się również na kulturze greckiej i łacińskiej, takie jak Albus, Severus czy Minevra nie wzbudzają śmiechu. Jest nawet męskie imię, Seweryn, w języku polskim! Jeden chłopiec w naszej szkole ma takie imię! Oznacza to człowieka, który jest surowy, surowy i poważny. W Polsce nikt nie śmiał się z jego imienia, kiedy był studentem :(. Mamy też kobiece nazwisko Lilianna. Wbrew pozorom mamy tu kilka odpowiedników. 😀

Publikuję link do tego, co Severus brzmi po polsku (ale wolę głos Alana Rickmana nr 3): https://www.google.com/search?client?firefox-b-d&q-ja+jestem+ksi%C4%99ciem+%C3%B3%C5%82 blood+popolsku-ftsta-iveSzkoda, że jest zagrożona przez jakąś dziką muzykę. 🙁Głos Seeverusa wydaje się tu tak stary, a on miał tylko 38 lat, cholera! Oto porównanie w różnych językach. Język polski jest o 1:21: https://www.youtube.com/watch?v?BHTjRi8GWvk Ciekawe, że w większości języków książę jest "księciem", ale w naszym? Książę 😀Zawsze musimy się wyróżniać 😀

Cóż, przynajmniej próbowałeś triednauczyć się nowego języka, biorąc pod uwagę, że niektórzy ludzie nawet nie próbują. Więc, kudos!

Jest wielu Polaków, którzy przyjeżdżają tu w Holandii. Tam, gdzie mieszkam, nie jest rzadko spotykać się z polskimi tablicami rejestracyjnymi. Zabawne, że znasz kogoś, kto tu pracuje, co sprawia, że świat czuje się znacznie mniejszy! 😀

Yay! Kolejny miłośnik "The Sims"! Haha, tak bardzo mi się podobało, kiedy byłem młodszy, że wciąż gram do dziś.

Interesująca obserwacja z językami, btw. Wiem, że angielski jest trochę outsiderem, jeśli chodzi o języki germańskie. Oficjalnie uważa się je za germańskie, ale pod tym względem jest to bardzo wyjątkowe. (Mogłbym się mylić w tej kwestii) Oznacza to, że nie brzmi to jak język germański, nawet jeśli tak jest. Niektórzy twierdzą również, że angielski jest „łatwiejszy” do nauki, biorąc pod uwagę, że nie używają wielu zasad innych języków, które utrudniają ich naukę dla wielu osób (jak słowa płciowe itp.).

Mimo że powiedziałem, że angielski jest wyjątkowy, jeśli chodzi o języki germańskie, ma pewne podobieństwa z holenderskim. Słyszałem jednak, że słowa, które są podobne, są zwykle użyczane przez Anglików z Holendrów, a nie na odwrót, jak myślałem. Przykładem jest angielskie słowo "krajobraz", które najwyraźniej pochodzi od holenderskiego słowa "landschap". Zawsze myślałem, że to jest na odwrót, biorąc pod uwagę, że angielski jest bardziej popularny język!

Zabawne jest to, że polscy i Czeczeni śmieją się również z języków, lmao.

O nie, nie dialekty! Hahaha, mogą być koszmarem. Myślisz, że znasz język, a potem natrafiasz na kogoś z grubym akcentem i natychmiast zaczynasz kwestionować swoją wiedzę na temat tego języka, lmao. Poza tym dialekty są jednak piękną rzeczą. 3 -3

Twój tłumacz wykonuje bardzo dobrą robotę w przekazywaniu swoich myśli do tej pory, myślę! Ledwo mam problem ze zrozumieniem, więc to jest dobre! Biorąc pod uwagę, że twój tłumacz jest Google Translate, w rzeczywistości wykonuje lepszą pracę, niż się spodziewałem, biorąc pod uwagę, że użyłem go kilka lat temu i były to absolutne śmieci z tłumaczeniem pełnych zdań. Najwyraźniej od tego czasu się poprawiły! Dobra robota, Google! 😀

Wypatrzyłem to w górę, a nazwisko Severusa to "Piton" zarówno po włosku, jak i węgiersku, według Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter_Severus_Severus). Po francusku jest to "Rogue". Również według Wiki, "Piton" jest w obu językach wywodzących się ze słowa "pyton", które jest rodzajem węża. Myślę, że "Severus Piton" dosłownie przełożyłby się na "Severus Snake" w języku angielskim.

Nie ma wyjaśnienia w Wiki dla nazwiska "Rogue", które ma francuski Severus, ale znalazłam jeden od francuskiego czytelnika na innej stronie (https://cifi.stackexchange.com/kwestionions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape), mówią słowo "rogue", które mówi słowo "rogue" Pochwała i sztywny, tak. Ale arogancki? Myślę, że to pasuje do Jamesa lepiej. :p

W języku niderlandzkim nazwisko "Sneep" nie ma żadnego dodatkowego znaczenia, przynajmniej według mojej wiedzy. Myślę, że powodem, dla którego zmienili go z "Snape" na "Sneep" w holenderskiej wersji, jest to, że w holenderskim "Sneep" jest wymawiane jako "Snape". Gdyby został napisany jako "Snape", Holendrzy, którzy nie są zbyt zaznajomieni z językiem angielskim, prawdopodobnie wymawialiby go jako "Snap". 😛

Interesujące, że polska wersja "Snivellus" ma za sobą rzeczywiste, wyraźne znaczenie. "Snivellus", angielska wersja wyśmiewającego pseudonimu, może pochodzić od słowa "snivel", co oznacza "płać i wąchać w słaby lub niespokojny sposób". Zasadniczo, aby płakać w bardzo "słaby" sposób, jak małe dziecko. Co jest dokładnym przeciwieństwem tego, co zrobiłby Severus. Zwłaszcza gdy są zaatakowani przez Maruderów. Nie złapiesz naszego drogiego Seva, nawet gdyby był na krawędzi śmierci. To wyjaśnienie angielskiej wersji pseudonimu jest jednak spekulacją. Jeśli jednak jest to faktyczny „co oznacza” za „Snivellusem”, Maruderzy mogli wybrać to, aby złościć lub pomniejszyć Severusa. W zasadzie nazywanie go słabym na oczach wszystkich. A jak wiemy z szóstej książki "Harry'ego Pottera", "Harry Potter i Książę Halfblood", Severus nie lubi być nazywany tchórzem / słabym, więc może Maruders wiedzieli o tym i wybrali, aby spróbować się z niego wydostać.

Notatka: Pamiętam również, jak czytałem gdzieś, że "Snivellus" oznaczało coś w stylu bycia "znicznikiem", który, biorąc pod uwagę opanowanie Seseusza w utrzymywaniu rzeczy w tajemnicy, też mu nie pasowałoby. : Pt, nie mogłem już znaleźć niczego z tym związanego, więc mogłem pamiętać o złu.

Jeśli chodzi o holenderską wersję wyśmiewającego pseudonimu, nazywa się go "Secretus". Nie sądzę, by miało to jakiekolwiek znaczenie w języku niderlandzkim, poza tym, że brzmi bardzo brzydko dla czytelnika. Może jednak pochodzić od angielskiego słowa "tajemnica". Ale to tylko moje spekulacje.

Fajnie, że czytasz niektóre książki, kiedy byłeś młody, ale mogę się za tobą zostać, nie "chwytając". Zacząłem czytać książki po raz pierwszy, gdy miałem czternaście lat, więc byłem już nastolatkiem. Czy kiedykolwiek planujesz przeglądać książki (lub filmy)?

Również oryginalne "angielski" nazwiska postaci "Harry'ego Pottera" nie wzbudzają śmiechu w Holandii. Osobiście uważam, że są piękne. Holenderskie tłumaczenie ich jest głupie. Albus Dumbledore nazywa się "Albus Perkamentus" w języku niderlandzkim. Dla Holenderskiego słowa "Perkamentus" mogą brzmieć bardzo dziecinnie, jakby pochodziło z dziecięcej bajki. Myślę, że jest to częściowo powód, dla którego nigdy nie mógłbym przekonać rodziców do przeczytania książek "Harry'ego Pottera", kiedy po raz pierwszy je odkryłem, holenderskie imiona postaci prawdopodobnie brzmią zbyt głupio, aby potraktować tę historię poważnie. Dlatego też żałowałem, że nie wydali holenderskiej wersji książki, ale z oryginalnymi nazwiskami, tak jak to zrobili z polską wersją.

Seweryn wydaje się być piękną nazwą! Miło wiedzieć, że nie jest to więc w Polsce nietypowa nazwa. Biorąc pod uwagę jego znaczenie, zastanawiam się, dlaczego nie wykorzystali go jako polskiego zamiennika nazwy Severus w Harrym Potterze, biorąc pod uwagę, że będzie pasować całkiem dobrze!

Seweryn i Lilianna. Wow! Co za zbieg okoliczności! Brzmią jak polskie wersje Severusa i Lily. 3 -3

Ohhh, dzięki za linki! Ja posłucham! Co oznacza "Książę", jeśli nie dla "Książ"? 😀

Przepraszamy za długi tekst, ale chciałem odpowiedzieć na wszystkie pytania! 3 -3

Wysięgnik-czy

Nadszedł weekend i mam czas, by Ci odpowiedzieć. :)

"Spróbuj się uczyć" to zbyt wiele, aby powiedzieć, że nie mam umysłu, aby uczyć się języków obcych, po prostu nauczyłem się niemieckiego w szkole. Szkoda, teraz musiałbym zapłacić dużo pieniędzy, aby się tego nauczyć, i to nadal nie miałoby wpływu. Może w następnym życiu. 😀

Podobała mi się latynoska w college'u, wziąłem dwa semestry. Jest to tak logiczny język i ma declensions i koniugacje jak polskie! Może dlatego lubię uniwersum Harry'ego Pottera - łacina idealnie pasuje do magicznego świata. 😀

Dzięki fanficom staram się teraz uczyć się angielskiego (uczyłem się go tylko przez trzy lata w liceum i prawie nic więcej pamiętam), aby móc przynajmniej czytać po angielsku. Jednak rozumiem tylko bardzo, bardzo proste zdania, wciąż mam przed sobą wiele lat nauki. 🙂Może w następnym życiu to zadziała. 😀Dobrze, że są tłumacze!

Polacy są wszędzie ha ha! 😀Świat jest prawdziwie globalną wioską...

Czy kiedykolwiek utopiłeś swoich Simów w basenie? Czy nadal to robisz dzisiaj? 😀Wspaniale było zająć się postacią. Podobno możesz to zrobić w prawdziwym życiu (wiesz, wybierz pracę, którą chcesz, itp.), Ale nie oszukujmy się, że tak jest. 😀

Niestety, niewiele wiem o rodzinach językowych i zawsze zastanawiałem się, dlaczego angielski jest germaiński. Niemiecki jest również logiczny w swojej strukturze (pamiętam te długie gromady słów). Połowa ludzkości zna język angielski dzięki kolonizacji, dlatego jest tak powszechna. Jeśli chodzi o skalę trudności, prawdopodobnie jest na średnim poziomie, jeśli się nie mylę.

Pierwotnie Anglia była zamieszkana przez Celts, zastanawiam się, jak wyglądałby język angielski, gdyby historia była inna w średniowieczu. 😀

W języku polskim znamy również słowo landszaft (Oczywiście Pollonizowany)! To oznacza krajobraz. Holenderski obraz jest wspaniały, nie dziwię się, że to słowo rozprzestrzeniło się stamtąd! :3

Wielu sąsiadów śmieje się z siebie. 😀Co ciekawe, w średniowieczu Polska została ochrzczona przez Czechów (boliśmy się Niemiec), a nawet język sądowy zapożyczył wiele słów z Czech na początku. Język zwyczajny - podczas studiów na uniwersytecie nauczyłem się obscenicznego średniowiecznego wiersza z wieloma zapożyczeniami z Czech. Tak właśnie żyjemy w Europie Środkowej. 😀

Zgadzam się co do dialektów! W naszym przypadku Kaszub czy Śląsk brzmi jak niemiecki! 😀To jest szok! 😀

Cieszę się, że tłumacz wykonuje swoją pracę. Mam nadzieję, że przynajmniej połowa zdań ma sens, jakiego chcę. 😀Teraz jest wiele pracy nad A.I., stąd poprawa. Nawet żona nauczyciela informatyki pracuje nad poprawą tłumacza. Fajnie! 🙂

Dziękujemy za podzielenie się swoją wiedzą na temat znaczenia nazwiska Severusa! To jest takie interesujące! Podczas gdy wersja z wężem przemawia do mnie, ta z łotrem nie pasuje mi dobrze (tak jak ty).

O tak! James jest łotrem, nawet zwykłym bandytą! > :/

Severus Snap. 😀- A czemu nie? 😀Ile jest powodów, aby zmienić imię Seva? Od znaczenia do wymowy. To jest takie interesujące!

"Snivellus" brzmi tak łacinie. 🙂Bardzo współczuję sobie Seva, który był tak bardzo zastraszany w szkole. 🙁Wysłałbym wszystkich Maruderów do piekła! Właściwie, cieszę się, że nie przeżyli (nie pamiętam, co stało się z Peterem i trochę mi przykro z powodu Lupina, ale tylko trochę!) To prawda, że Sev zdecydowanie nie płakał przed nimi, ponieważ jest z nich tysiąc razy silniejszy i po prostu lepszy! Kiedyś czytałem fanfic, w którym jako dziecko Severus załamał się przed nimi, ponieważ zamknęli go w szafce, tak jak jego ojciec w domu, co sprawiło, że płakał, że było tak smutne. 🙁Ci Marauderzy to podłe dranie!

W rzeczywistości "snitch" w ogóle nie pasuje do Severusa! 🙂"znicza" przetłumaczył mi jako "znicz", ten umieszczony na grobie. 😀Nie zrozumiałem twojego zeznania, dopóki nie sprawdziłem innego znaczenia gdzie indziej. 😀

"Secretus". Ciekawe, jaki był intencja tłumacza. Może dlatego, że wie, jak dochowywać tajemnicę? Kto wie. Pewnie tak. Wtedy nazwa byłaby bardzo znacząca. Podobnie jak "Potus" w polskiej literaturze, która była nazwą pijaka (odniesienie do łaciny).

Nie zamierzam wracać do książek o Potterze. Liczę tylko na fanfiction. Wiem, co stało się z Severusem, a inne postacie prawie nie interesują się mną. 🙁Nie chcę, żeby moje serce znów pękło. Zimą oglądałem pierwszą część "Śmiertelnych łosa", ale nie będę przekonany, aby obejrzeć drugą część. To jest takie straszne! ;(((((((((((((((((((((((((((I mogę patrzeć, jak Severus umiera. 🙁Kiedy poszedłem do księgarni i na półce był "Harry Potter". Przeczytałem fragmenty związane ze wspomnieniami Sewera. Nigdy więcej, wyszedłem tam chory. :((((((((((((((((((((((((((((((((((((((Dlatego liczę na linki od ciebie, a także na twoją własną historię, gdzie Severus będzie zadowolony z Lily. 3 -3

Jako dziecko w szkole podstawowej poszedłem do kina (dzisiaj już nie istnieje🙁), aby zobaczyć pierwszą część Harry'ego Pottera, ale było tak bajkowe, kolorowe, nie jak ostatnie części. Reżyser wykonał świetną robotę. To prawdopodobnie ten sam z "Home Alone"? Przypomina mi o moim dzieciństwie. Moja szkoła również została zamknięta wiele lat temu.

Tłumacz ma bardzo trudną rolę. Przykro mi, że nie poszło dobrze w wersji holenderskiej. Seria Potter to także wykład o przyjaźni, odwadze i sile miłości. Szkoda, że rodzice się nie dowiedzieli. Ale rozumiem, że śmieszność tych imion zniechęciło ich.

Nie rozumiem też, dlaczego Severus nie jest Sewerynem w Polsce. Szkoda. 🙂Znaczenie jest takie samo. Nic. Będą też musieli tłumaczyć inne nazwy. Albus prawdopodobnie oznacza "biały". Biały Dumbledore. Trochę dziwne. 😀

Może Seweryn nie jest zbyt popularna w Polsce, ale jest odpowiednią nazwą dla odważnego, poważnego człowieka! 3 -3

Lubię też Seweryn i Liliannę i liczę na historie, w których są razem i szczęśliwi. 🙂

Posłuchaj, posłuchaj. To porównanie w różnych językach jest interesujące. 😀

"Książę" oznacza "księżnik", wiemy :D, ale w języku polskim to słowo jest dziwne i trudne do napisania. Całkowicie oderwany od tego słowa w innych językach europejskich. Tak jak "księżyc". Pierwotnie "księżyc" oznaczał syna "księcia" czyli "księżyc", a następnie stał się nazwą naszego satelity. 😀

Nie przepraszaj za to, że tak długo, bo musiałbym zrobić to samo. 😀Przełączyłem się na pisanie komentarzy do ciebie na moim laptopie, jest to o wiele wygodniejsze. A palce same skaczą na klawiaturze. 😀

Dziękuję, jeśli dotarłeś do końca mojego oświadczenia. 😀Poważ i czekam na twoją odpowiedź, jeśli chcesz.

PS W Polsce, kilka lat po wojnie, "Akademia Pana. Kleks" został napisany. To miała być ucieczka autora do świata fantazji po koszmarze wojny. Akcja toczy się także w magicznej akademii. To bajka dla dzieci, ale teraz nowa wersja filmowa została wydana (równie luźna adaptacja) i zastanawiam się, jak bardzo jest podobna do Harry'ego Pottera. 🙂Polecam, to piękna historia, może została przetłumaczona na holenderski.

Cześć!

Przykro mi, że moja odpowiedź trwała tak długo! Dziękuję, że na mnie czekasz! To jest bardzo słodkie! 😀

O nauce języka: mogę po prostu powiedzieć, że każdy ma swoje mocne strony! Możesz nie być tak dobry w nauce nowego języka, ale prawdopodobnie jesteś naprawdę dobry w czymś innym! 😀

Język łacińska! Zawsze chciałem to odzyskać, a może w przyszłości, kiedy będę miał na to czas, zrobię to. Pokrótce zacząłem od podjęcia dobrowolnych klas łacińskich w liceum, ale to było dokładnie wtedy, gdy popadłem w depresję (która połączyła się z wypaleniem), więc niestety nigdy nie ukończyłem zajęć. Jednak może kiedyś dam język łacińskiowi kolejną szansę! Jest to taki tajemniczy/ciekawy język i naprawdę wydaje się, że pięknie pasuje do świata czarodziejów!

Kudos do ciebie za próbę nauki języka angielskiego! Wiem, dlaczego, biorąc pod uwagę większość fanfiction, prawdopodobnie jest napisana po angielsku, ale nadal, kudos dla ciebie! Zawsze miło jest usłyszeć, kiedy ktoś próbuje nauczyć się czegoś nowego! I nawet jeśli nie okaże się tak, jak chcesz, możesz przynajmniej powiedzieć, że próbowałeś! 😀

Ale także dzięki Bogu za tłumaczy, ponieważ dla osób mówiących po angielsku otwiera również cały inny świat, biorąc pod uwagę, że istnieją również fantazy pisane w innych językach. I, co najważniejsze, dzięki Bogu za tłumaczy, bo inaczej, nigdy nie miałbym okazji z tobą porozmawiać, co naprawdę lubię robić! 😀

Świat wygląda bardziej jak wioska każdego dnia, nie sądzisz? Co za czas na życie, biorąc pod uwagę, że nie zawsze tak było. Gdyby oboje urodziliśmy się 150 lat wcześniej, prawdopodobnie nigdy by cię nie spotkałem! Dziwne, że warto pomyśleć. :p

Utopiłem wielu Simów w basenie, odkąd zacząłem grać. Jeszcze lepiej, kiedy pojawił się "The Sims 3" i okazało się, że można kontrolować duchy, utopiłem całą rodzinę, abym mógł grać jako nie w ich formie duchów (RIP moi biedni Simowie, przepraszam, że byłem takim nikczemnym dzieckiem. :P)!

Dziś gram głównie The Sims 2, ponieważ jest to mój ulubiony z serii. Biorąc pod uwagę, że czas rozwija się po jednej rodzinie na raz (reszta miasta nie starzeje się, dopóki nie grasz w ich domu), lubię grać w "rundach", co oznacza, że gram w każdym gospodarstwie domowym przez określoną ilość dni, a następnie przechodzę do następnej rodziny. W ten sposób rodziny i ich wiek pozostają ze sobą w synchronizacji. To jak granie w całą okolicę! Mam do tego arkusze kalkulacyjne (tam, gdzie śledzą wszystkich moich Simów w okolicy i ich informacje), Hahaha 😛Biorąc pod uwagę, że to podejście "sąsiedzkie zagrywkę" jest trudne do osiągnięcia w nowszych grach Sims, gdzie wszyscy postępują w tym samym czasie, jest to również jeden z powodów, dla których większość trzymam się The Sims 2.

Jeśli nadal utopię moich Simów w basenie? Czasami. Dla opowiadania historii w większości. Na przykład niektórzy Simowie w "The Sims 2", gdy nienawidzą kolejnego Sima, będą chcieli "zobaczyć ducha tego Sima". Interpretuję to jako pragnienie drugiego Sima martwego, a czasami spełnię ich życzenie. :p

Hahahah, The Sims zostały opisane jako rodzaj "utopii" (zabawnie niskie rachunki itp.), To ma być reprezentacja prawdziwego życia, ale nie oszukujmy się! 😛

Język angielski jest klasyfikowany jako germański. Czasami naprawdę uważam, że angielski powinien mieć swoją specjalną kategorię, biorąc pod uwagę, że jest tak różny od większości innych języków, haha.

Często zastanawiam się również, czy w historii potoczyły się inaczej. Na przykład Nowy Jork został nazwany Nowym Amsterdamem w XVII wieku, ponieważ był własnością Holendrów. Jednak zamieniliśmy miasto z Anglikami w zamian za małą wyspę. Nowy Amsterdam stał się Nowym Jorkiem. Tak więc często zastanawiam się, co by się stało, gdyby Holendrzy zachowali Nowy Jork (jako Nowy Amsterdam) dla siebie. Czy świat przemówiłby wtedy do Holandii? Ciekawy, że warto pomyśleć!

Ohh, więc to jest "landszaft" w języku polskim? Zabawne, jak to słowo jest tak podobne do siebie w tych trzech językach (holenderski, angielski i polski)!

(Dziękuję również za komplement dotyczący holenderskich obrazów. Na pewno to doceniają nasi malarze! Osobiście nie umiem malować, ale przynajmniej mogą!)

Języki są naprawdę czymś innym... Język niderlandzki ma również słowa z innych języków, głównie z francuskiego. Myślę, że ma to związek z Belgią. Mówią po holendersku i francusku.

Dziękujemy za lekcję polskiej historii, btw! Kocham historię, więc lubię uczyć się tego typu rzeczy! 😀

O śmierci Maruderów. Tak, też nie współczuję im (może trochę dla Remusa, ale mój pogląd na niego zawsze był skomplikowany). O śmierci Petera, moja pamięć jest trochę mglista. Ale sprawdziłem to i Harry Potter Wiki powiedział: "Wiosną 1998 roku, podczas potyczki w Malfoy Manor, w chwili rzadkiej litości, wahał się udusić Harry'ego Pottera, gdy Harry przypomniał mu o jego zadłużeniu. Srebrna ręka Lord Voldemort dał Pettigrewowi, interpretował jego wahanie jako słabość lub nielojalność, i udusił go na śmierć. Przypomniałem sobie to jako samobójstwo, ale może to właśnie Voldemort (choć pośrednio) go zabił.

Filmy zmieniły jego scenę śmierci. Nigdy nie jest również pokazywany w filmach, jeśli umrze lub nie (z jakiegoś powodu, dlaczego pokaż Remusa martwego, ale nie Petera?) W filmach Dobby the House Elf uderza go zaklęciem z zagubionej różdżki, którą znalazł (prawdopodobnie Harry'ego lub Rona, nie pamiętam), a Peter spada na podłogę. Nie jest jasne, czy umarł, ale jeśli to zrobił, to Dobby go zabicie jest znacznie ciemniejsze niż to, co wydarzyło się w książkach w mojej opinii!

Noooo, nie Sev zostaje zamknięty w szafce przez Maruderów! Płakałabym tak mocno, gdybym to przeczytała! Biedny Sev! - 3/3

(Ponadto, niezwiązane, ale obecnie gram w grę wideo o nazwie "Days Gone", która jest grą apokalipsy zombie. Powodem, dla którego o tym wspominam, jest to, że jedna z ludzkich grup wroga, z którymi możesz się spotkać w całej grze, nazywa się "Maruders"! Za każdym razem, gdy natrafiasz na nie, bohater wariuje i mówi: "O nie, to ci cholerni Maruders!" To sprawia, że tak bardzo mnie chichoczę, hahahaha.)

Ciekawy, że "znicza" został przetłumaczony na coś, co oznaczało coś innego w twoim języku! Musiałem sprawdzić, co miałeś na myśli, że jest to coś, co umieszczasz na grobie, hahahaha.

Szczerze mówiąc, inne postacie z Harry'ego Pottera również nie interesują mnie zbytnio. Wszystkie są po prostu przyćmione przez naszego drogiego Sev (i fanonową wersję Lily hahaha). Po prostu Sev jest tak interesujący i zasługuje na szczęśliwe zakończenie, choć w fanfiction!

Mówiąc o filmach "Śmiertelne struny", drugi jest moim ulubionym. To prawdopodobnie dlatego, że jest to jedna książka podzielona na dwa filmy i taki pierwszy film nie kończy się tak satysfakcjonująco, jak sądzę. Jednak śmierć Seva jest bardzo smutna. Trochę różni się od książek, ale nie tak bardzo. To jednak bardzo smutne. Prawie płaczę za każdym razem (również Harry ogląda wspomnienia Seva w Pensieve, ughhhhhhhhhhhh)

(Pomocy, oboje potrzebujemy szczęśliwego fanfiction asap, hahahah)

Oglądałeś kiedyś filmową wersję "Harry'ego Pottera i więźnia Azkabanu"? Jest naprawdę dobrze nakręcony i moim zdaniem najlepszy film z nich wszystkich!

Również tak, pierwsze (dwa) filmy były pięknie i tak ciepło nakręcone! (Zostały postrzelone przez tego samego reżysera.) Od trzeciego filmu jest nieco ciemniejszy, ale nadal bardzo podoba mi się klimat w trzecim filmie. To z czwartego filmu o tym, że naprawdę robi się nudny (to znaczy atmosfera). Po czwartym filmie jest to kompletna 180 tury od wibracji, które miały pierwsze dwa filmy. Ale biorąc pod uwagę, że książki też stają się ciemniejsze, rozumiem.

"Biały" Dumbledore? Myślę, że to byłoby trochę dziwne. Ma naprawdę białą brodę! (Czy jestem też jedyną osobą, która woli Albusa Dumbledore’a od pierwszych dwóch filmów? Szkoda, że aktor zmarł w 2002 roku. Michael Gambon również miał swoje uroki, ale zawsze wolałem poprzedniego aktora Dumbledorera. Był po prostu spokojniejszy i mądry.)

Język polski wydaje się bardzo ciekawy! To, co mogę wyciągnąć z twojego komentarza, to to, że słowa "księcia" i "księżyc" są bardzo podobne? Jeśli tak jest, to bardzo zabawne / pasujące, że nazwisko matki Severusa to "Prince" (przynajmniej w wersji angielskiej). Zawsze uważałem Severusa i księżyc za odpowiednią kombinację (szczególnie, ponieważ Lily porównuje go do księżyca ("Severus jest jak księżyc, tajemniczy i piękny w tym samym czasie." lub coś w tym samym czasie, w fanficie, który podzieliłem się z tobą ("Życie warte umierania").)!

Również, jak ciekawa jest to, że rodzaj polskiej wersji Harry'ego Pottera został wydany na długo przed powstaniem prawdziwych książek o Harrym Potterze! Zastanawiam się, jak bardzo są podobne! Sprawdziłem książkę i nie została ona przetłumaczona na język niderlandzki, ale has została przetłumaczona na język angielski! 😀

Ponownie przepraszamy za odpowiedź na to późne. Doceniam, że chcesz na mnie czekać! 3 -3

@zombiepotter04

Hi!

You don't have to thank me or apologize at all, I really don't have a problem with the fact that sometimes you have to wait for an answer (adult life sucks, what can you advise :/ ).

I really like exchanging thoughts and ideas with you here, it brings me a lot of pleasure. :3

Ha, ha! It's nice of you to try to comfort me, but you don't have to. I'm not good at anything and I came to terms with it. I no longer have any dreams or plans for this, I live from day to day and I don't need consolation - I'm from Poland, here we are all sad and cynical towards each other. 😀 But thank you for trying. All Western people are so nice!

Oh my, were you depressed? I'm so sorry! I hope you have found peace of mind...

Latin. It's a wonderful language and I also think it fits perfectly into the magical world, especially alchemy and potions. <3 Knowing Latin also makes it easier to learn many languages, not only Romance languages. Many words have Latin roots and knowing them makes it easier to learn, for example, English. It's so fascinating! I'm keeping my fingers crossed that you'll come back to his studies!

Yes. It's better to try to learn something so that you don't blame yourself later for being lazy and it's 100% your fault for not knowing one of the most common languages ​​in the world. 😀

I agree with you. Thanks to Absolut for the translators! <3 It's unbelievable that people from all over the world can be at each other's fingertips. It's a pity that despite this, people still feel so lonely...

So you could say that we were born in the same village, Kochana. 😀 <3

The Sims 2 was wonderful because it was a huge change from the first one. I have great sentiment for this game, my dad bought it for me. <3

Ha, ha, you monster! 😀 My twin brother loved to drown Sims in the pool. 😀 You had very interesting tactics for the game. I didn't like it when other people got older either. It's good that it could be disabled in the options. I guess I need to go back to playing The Sims. 😀 Spreadsheets? I see that you took the issue very seriously. 😀 I remember being confused by the choice of Sim's name. I had a list of names and their meanings in a calendar that my mother once bought for me, and I spent many hours choosing a name for a new character. 😀 I remember it with fondness. <3

The Sims as a utopia. I think there could be an interesting sociological work on this topic. 😀 I loved being able to achieve success in life. In reality it looks completely different. 😀 Yes, the bills and paycheck were absolutely ridiculous there. 😀

Your thread about the history of the Netherlands is interesting. You've had your five minutes in history and it's great! Painting is an indicator of this. It would be interesting if today, instead of New York, there was still New Amsterdam. The history of the world and various decisions of politicians is so captivating!

English today is, like French, a universal language. Overall, it's easier to learn than French (although they have a sonorous r, like in Polish :D). But medieval Latin would still be best, ha, ha! 😀

Landszaft is probably internationalism, as it turns out. It's wonderful that some words are so universal. <3

Still lifes and landscapes painted by the Dutch are so beautiful! They have their own charm and many supporters. The wealthy bourgeoisie of that time liked it, and I like it too 300 years later. 😀

I think that in every language there are many influences from the speech of neighbors. It's the same in Poland. This shows how language is alive and changing. Politics is yours and your Belgian neighbor is yours. 🙂 This is so fascinating!

Poland has over 1,000 years of history, there would be plenty to talk about. 😀 But it's nice that you write that you are interested in history. 🙂

Thank you for the information on the death of the Marauders. All in all, it's some kind of historical justice that no one lived to a ripe old age like our Severus. Karma comes back. <3

Exactly. The movie should have clearly shown that Peter dies. I don't like bloody scenes, but I think Severus deserves it. I read one dark Snily where he kills him himself and bathes his son in his blood. Dark but fair.

Remus' death scene was sad. In my opinion, he was the best of all the Marauders anyway, he was simply afraid of rejection by the school community and that's why he joined them. Well, it's hard.

Yes, poor Sev locked in a closet. I wanted to hug him tightly then. 🙁

Cha, cha, as everything can be associated (I mean your game). No wonder it makes you laugh. 😀

Regarding the "znicz" - that's what translators are like. 😀 You have to give a detailed description and somehow you can guess what it's about. 😀

I agree with you. Severus is the best and the greatest, he deserves to be happy, even if it's just fanfiction. <3 I wish there were as many of them as possible! <3 <3 <3

The version of Sev in the book and the movie is different, it's true. That's why I like to imagine it in my own way. His death scene always makes me emotional, just like watching Harry's memories (I only watch selected scenes on YouTube or Facebook because I'm a masochist :P). In the book, he wasn't the one who found Lily's body. But I think it fits very well. It's such a heartbreaking scene. ;(((((

That's right, people, have mercy and give us good fanfics, I'm raising the request!!!

I haven't watched "The Prisoner of Azkaban", only fragments. Ha, yesterday it was broadcast on TVN7 in the evening, and today there is a repeat in 1.5 hours. 😀 The world is so small, now on Fridays there is a whole series on Polish TV (but I can't bring myself to watch it).

I think the whole series is ok (but as I mentioned, I haven't watched it in its entirety, so I don't think I have the right to write like that). I'm afraid of what will be shown in the new series that is coming out. Who will play the new Severus? I'm not going to watch it, especially because I miss Alan Rickman so much. :((((

The first actor to play Albus was simply better suited to play the wizard, he seemed older and more sedate. I agree with you! Well, you can't cheat death. 🙁

In Polish, Severus means "książę półkrwi", only Polish diacritics. 😀 It suits Severus, your quote describes it perfectly. <3

And thanks again for all the fanfic links! <3

I recommend "The Academy of Mr. Kleks" if it is published in English. It warms my heart, I especially like the plot of Maciej the starling, it reminds me a bit of Severus and his sad story. Maybe you'll read it someday, even though it's a fairy tale for children. 🙂

I greet you very warmly and have a nice Sunday! I am waiting for a response. 🙂

Marta

PS What is your name, may I ask, and if you want to reveal it? ;P

The Gestalt Prince, Naaga and ZombiePotter04 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceNaagaZombiePotter04
Quote from Robaku90 on June 9, 2024, 9:41 am
Cytat z ZombiePotter04 2 czerwca 2024, 11:21
Cytat z Robaku90 w dniu 25 maja 2024, 13:37
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 21 maja 2024, 11:46 am
Cytat z Robaku90 w dniu 20 maja 20, 2024, 13:48
Cytat z ZombiePotter04 19 maja 2024, godz. 17:39
Cytat z Robaku90 w dniu 19 maja 2024, 7:18
Cytat z ZombiePotter04 18 maja 2024, 20:13 pm
Cytat z Robaku90 w dniu 15 maja 2024, 13:14
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 12 maja 2024, 20:05
Cytat z Robaku90 12 maja 2024, 10:49

Wysięgnik-czy

Jeśli jesteś dobry w korzystaniu z tłumacza, mogę podać linki do Snily po polsku. W ten sposób odkryłem świat opowieści w języku angielskim. 

😄

Byłbym na to otwarty. Z jakiego tłumacza korzystasz?

Wysięgnik-czy

Z poleceniami w języku polskim, zacznę od forum mirriel i tekstu "Summertime" labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f-2&t-22224&hilit-samlytime

Severus jest tu całkiem jak Snape (smutny, zrzędliwy itp.), Na początku nie ma dobrych intencji, ale potem staje się lepszy i bardziej interesujący. 🙂Autor odniósł się do tej historii, która sama jest również miła, ale dość smutna: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 Zajęła punkt wyjścia, że tak powiem.

Nie ma zbyt wiele Jamesa w "Summertime", chociaż pojawia się w kilku miejscach. Ale na szczęście Lily szybko sprzedaje mu kopa w tyłek, będziesz zadowolony. 😀Harry Potter też się tu nie urodził, tak!!! 😀

Interesujący fakt: Lily jest jak patolog, badający ciała ofiar Śmiercioła. To naprawdę interesujące do przeczytania!

Możesz wkleić "Summertime" do artykułu tłumacza po kawałku, będzie to dość łatwe. 🙂

Kolejny tekst, który warto przeczytać, to: "Ze względu na ciebie", napisany przez LittlePrincess0906:

https://wwww.wattpad.com/1014591894-nakorazowo-poniedziałkowy

Nie każdy lubi podróżować w czasie, ale to jest to, co tutaj robi. Po śmierci Seva wraca do swojego pobytu w Hogwarcie. Naprawdę podoba mi się ta historia.

Wśród bardziej pikujących historii wkleję linki do prac Suzzuiiiiiiiii:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stragoly-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (lubię te bardzo ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp - Kto odpowiedział?

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (również chłodny ;))

https://www.watttpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (tutaj akcję nie odbywa się w świecie magii, to bardziej romans, ale wartość!)

Język SuzzuiiiiiiiiiiiiiI, nawet w języku polskim, jest całkiem, hmmm, lame, są powtórzenia, ale - nie o to chodzi, prawda? ; P

Autor nie pisze jeszcze nowego Snily, co jest żałosne. 🙁Może pewnego dnia zmieni zdanie. 😀

Najlepszym jednak moim zdaniem był Snily napisany w języku polskim przez LadyPrince2001. Zatytułowana jest "Więcej niż podpis":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%9D%%9%F%9D%%%8%C4%99%F0%9%F0%%%%8%F0%%9%80%F0%9D %93%AD%F0%% 90 D3%3%B9%F0%9D%9D%9%B%2%F0%9D93%BC

UWAGA: Nie będę spamować, ale przez chwilę wydaje się, że to jest jak parowanie Snape x OC. Ale nic nie może być dalsze od prawdy!!! Na początku Lily działała mi na nerwy (zaatakuje i odpycha Sev - nie podoba mi się to), ale potem akcja nabiera tempa. James jest wściekły. I to dobrze, zawsze wiedziałem, że jest dupkiem!

Ta historia ma wiele części (są to moje ulubione), dzięki którym akcja porusza się powoli, a postacie nie są płaskie, że mówienie, mają czas na rozwój. Lucjusz okazuje się tu dobry (lubię ten temat też). I robi pyszną wódkę wiśniową, czyli likier z wiśniami (jedną z moich ulubionych części jest to, że Lily się na nią upija, naprawdę warto dostać się do tego punktu). 😀

Jest nawet jego druga część ("Więcej niż nadzieja"), ale niestety, mimo że jest zalana komentarzami, historia stała się zastojem. :(((((( nadal mam nadzieję, że to się zmieni. Tutaj jest:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%9D%9%F0%9D%9%D%%88%C4%99%F0%9%F0%%8%F0%%%%%9%%F0%9D %93% Do%F0%9D%9D% 84%F0%50D%9D%9%B2%F0%9D%9Ag%%Agier%%2%2%2%3%B3%F0%9D%9D%93%AA

LadyPrince2001 napisała również "Obsesji", ale tutaj, niestety, Lily udaje się poślubić Pottera. 🙁Chociaż później okazuje się zły charakter, więc warto wytrwać. 🙂Niestety, Lily też jest irytująca, ale co możesz zrobić... Ważne jest zakończenie. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%9%E%F09%E%F0%5%9%AB%F0%9%D%5%5%B%9%B%9%B%9%AA -9%B2%F0%9D% 95% B3% F0%9D% 40%4% 84%82-%F0%9D%9D%3%AF0%9D%3%B%F0%%B%%5%3%

Istnieje również krótka historia zatytułowana "Tempus opportunum" MedeagerSzalona na AO3 i Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (obecnie jest napisane :)) Tutaj mamy podróż w czasie ponownie i dwa Severuses! Ale Lily pozwala się zwieść poślubienie tego włóczęgi Jamesa, ufff! Polecam, historia jest całkiem zabawna. 🙂

Jeśli zapamiętam inne dobre teksty w języku polskim, wkleję je również!

Mogę pomóc w tłumaczeniu, jeśli coś jest niejasne lub nieczytelne. 😀Polski to język dla twardzieli. 😀

Dziękuję bardzo za te wszystkie rekomendacje! Mam teraz sporo do sprawdzenia. I ja to kocham! 3 -3

Również o języku polskim dla twardych facetów, myślę, że musiałbym się zgodzić, biorąc pod uwagę, że moja głowa prawie zaczyna się kręcić, kiedy na to patrzę, hahaha. 😀

Wysięgnik-czy

Niektórzy twierdzą, że język polski w mowie przypomina złamane, trzaskające radio czy syk węża. Coś się dzieje. Pisanie i wzburzanie rzeczowników i przymiotników jest jeszcze gorsze. : DD

Haha, mamy to też z Dutchem! Niektórzy ludzie mówią, że brzmi to jak pijany Niemiec lub jak Simlish (fikcyjny język używany przez fikcyjnych ludzi w serii gier wideo "The Sims"). Jako zapalony gracz "Sims" sam nie widzę podobieństwa między Simlishem a Holendrem, ale mimo to jest to bardzo zabawne porównanie, haha! Słyszałem również, że ludzie są przez to dziwni, ponieważ niektóre słowa najwyraźniej brzmią bardzo podobnie do angielskiego, ale jeszcze nie do końca. Jakby mogli prawie zrozumieć, co się mówi, ale wtedy jakiś przypadkowy bełkot jest rzucany między hahaha.

Języki są dla mnie ciekawym tematem. Jak ludzie wymyślili wszystkie te różne języki z różnymi dźwiękami i pisanie czasami wprawia w szał z moim umysłem!

(Pamiętaj też Harry Potter w języku niderlandzkim to doświadczenie, jeśli mógłbym to powiedzieć, biorąc pod uwagę, że Dutch ma wiele słów, które brzmią śmiesznie nawet dla samych Holendrów. Przykładem jest nasz drogi Severus. W holenderskiej wersji Harry'ego Pottera nazywa się "Severus Sneep" To znaczy, SneepSneep?! To mnie rozbija lmao. (A jeśli dobrze pamiętam, to w jednym z notatek ich autora w ich fanficy "Severus Snape and the Art of War" (częstość, btw!) : p ) Ponadto odkryłem, że jest nawet strona poświęcona dziwnym holenderskim Harry'emu Potterowi! Nazywa się to "41 nazwisk od Harry'ego Pottera, które są dziwne w języku niderlandzkim" lmao. Oto link, jeśli ktoś chce to sprawdzić: https://ther-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-to-are-are-weird-in-dutch/ )

Nie wiem, czy czytałeś książki o Harrym Potterze (Myślę, że wspomniałeś, że nie czytałeś całej historii w przeszłości, ale mogę się mylić), ale jeśli tak, czy są jakieś przetłumaczone imiona Harry'ego Pottera, które brzmią śmiesznie nawet jako dla Ciebie jako Polak? Chciałbym wiedzieć (i chciałbym wiedzieć od kogoś, kto czytał Harry'ego Pottera w innym języku)!

Wysięgnik-czy

Studiowałem niemieckiego przez wiele lat w szkole (ale nie nauczyłem się tego :D), więc nie mam nic przeciwko Dutchowi. 😀Wielu Polaków przychodzi z tobą do pracy. Nawet córka mojego menedżera w pracy pracuje w Holandii. Świat jest taki mały!

Uwielbiam "The Sims", gdy byłam młodsza! :DD Co za ciekawe porównanie do języka ojczystego. To "sul, sul" i "yammy". 🙂Myślę, że wszystkie języki germańskie mają to. Język angielski nie jest jak ludzka mowa. : DDDD Nie, żartuję. Mój nauczyciel powiedział kiedyś, że angielski jest najłatwiejszy do nauczenia się dla osób, które mają lisp. Coś w tym jest.

Angielski i holenderski to języki germańskie, więc nic dziwnego, że są podobne miejscami, nawet jeśli jest tam jakiś bełkot. 😀To tak, jak w Polsce śmiejemy się z języka czeskiego, który wydaje nam się zdrobniał wszystkiego. Czesi śmieją się z Polaków, a my jesteśmy wyrównani. 😀

Kolejne podobieństwo między nami, ha, ha! 😀

Jak ludzie wymyślili języki? Wieża Babel i wściekły Bóg, ha, ha! 😀Plus dodał dialekty, to całkiem niezłe połączenie! 😀

Zgadzam się z tobą. Studium języka to bardzo ciekawa gałąź wiedzy! Szukaj podobieństw i zależności. W końcu na początku był jeden język proto-indoeuropejski, a potem pojawiły się schody. 😀

Mam nadzieję, że tłumacz wykona dobrą robotę i przekazuje wszystkie moje myśli w sposób, w jaki mam na myśli. 😀

Twoje rozważania na temat nazwisk w Harrym Potterze przypomniały mi jedno pytanie, które od lat przeszkadza mi: dlaczego Snape "Piton" jest po francusku? Wspaniały...

Rozumiem, że w języku niderlandzkim Sneep ma dodatkowe znaczenie? Na przykład w naszym kraju "Snivellus" jest tłumaczony jako "Smarkerus" (od smarker, czyli wydzielina z nosa, lub od małego dziecka, bachora, którego nos stale biegnie). Nadal nie zgadłam, jaki był oryginalny pomysł Rowling. Ale te rozważania są bardzo interesujące!

Postaram się przeczytać tekst, do którego zamieściłeś link. Zastanawiam się, czy coś zrozumiem. 😀

Jako dziecko, prawdopodobnie czytałem 3 lub 4 książki o Potterze, ale wtedy nie odebrałem takich językowych dziwek. Nazwiska zostały pozostawione w ich pierwotnej formie, a ponieważ opieramy się również na kulturze greckiej i łacińskiej, takie jak Albus, Severus czy Minevra nie wzbudzają śmiechu. Jest nawet męskie imię, Seweryn, w języku polskim! Jeden chłopiec w naszej szkole ma takie imię! Oznacza to człowieka, który jest surowy, surowy i poważny. W Polsce nikt nie śmiał się z jego imienia, kiedy był studentem :(. Mamy też kobiece nazwisko Lilianna. Wbrew pozorom mamy tu kilka odpowiedników. 😀

Publikuję link do tego, co Severus brzmi po polsku (ale wolę głos Alana Rickmana nr 3): https://www.google.com/search?client?firefox-b-d&q-ja+jestem+ksi%C4%99ciem+%C3%B3%C5%82 blood+popolsku-ftsta-iveSzkoda, że jest zagrożona przez jakąś dziką muzykę. 🙁Głos Seeverusa wydaje się tu tak stary, a on miał tylko 38 lat, cholera! Oto porównanie w różnych językach. Język polski jest o 1:21: https://www.youtube.com/watch?v?BHTjRi8GWvk Ciekawe, że w większości języków książę jest "księciem", ale w naszym? Książę 😀Zawsze musimy się wyróżniać 😀

Cóż, przynajmniej próbowałeś triednauczyć się nowego języka, biorąc pod uwagę, że niektórzy ludzie nawet nie próbują. Więc, kudos!

Jest wielu Polaków, którzy przyjeżdżają tu w Holandii. Tam, gdzie mieszkam, nie jest rzadko spotykać się z polskimi tablicami rejestracyjnymi. Zabawne, że znasz kogoś, kto tu pracuje, co sprawia, że świat czuje się znacznie mniejszy! 😀

Yay! Kolejny miłośnik "The Sims"! Haha, tak bardzo mi się podobało, kiedy byłem młodszy, że wciąż gram do dziś.

Interesująca obserwacja z językami, btw. Wiem, że angielski jest trochę outsiderem, jeśli chodzi o języki germańskie. Oficjalnie uważa się je za germańskie, ale pod tym względem jest to bardzo wyjątkowe. (Mogłbym się mylić w tej kwestii) Oznacza to, że nie brzmi to jak język germański, nawet jeśli tak jest. Niektórzy twierdzą również, że angielski jest „łatwiejszy” do nauki, biorąc pod uwagę, że nie używają wielu zasad innych języków, które utrudniają ich naukę dla wielu osób (jak słowa płciowe itp.).

Mimo że powiedziałem, że angielski jest wyjątkowy, jeśli chodzi o języki germańskie, ma pewne podobieństwa z holenderskim. Słyszałem jednak, że słowa, które są podobne, są zwykle użyczane przez Anglików z Holendrów, a nie na odwrót, jak myślałem. Przykładem jest angielskie słowo "krajobraz", które najwyraźniej pochodzi od holenderskiego słowa "landschap". Zawsze myślałem, że to jest na odwrót, biorąc pod uwagę, że angielski jest bardziej popularny język!

Zabawne jest to, że polscy i Czeczeni śmieją się również z języków, lmao.

O nie, nie dialekty! Hahaha, mogą być koszmarem. Myślisz, że znasz język, a potem natrafiasz na kogoś z grubym akcentem i natychmiast zaczynasz kwestionować swoją wiedzę na temat tego języka, lmao. Poza tym dialekty są jednak piękną rzeczą. 3 -3

Twój tłumacz wykonuje bardzo dobrą robotę w przekazywaniu swoich myśli do tej pory, myślę! Ledwo mam problem ze zrozumieniem, więc to jest dobre! Biorąc pod uwagę, że twój tłumacz jest Google Translate, w rzeczywistości wykonuje lepszą pracę, niż się spodziewałem, biorąc pod uwagę, że użyłem go kilka lat temu i były to absolutne śmieci z tłumaczeniem pełnych zdań. Najwyraźniej od tego czasu się poprawiły! Dobra robota, Google! 😀

Wypatrzyłem to w górę, a nazwisko Severusa to "Piton" zarówno po włosku, jak i węgiersku, według Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter_Severus_Severus). Po francusku jest to "Rogue". Również według Wiki, "Piton" jest w obu językach wywodzących się ze słowa "pyton", które jest rodzajem węża. Myślę, że "Severus Piton" dosłownie przełożyłby się na "Severus Snake" w języku angielskim.

Nie ma wyjaśnienia w Wiki dla nazwiska "Rogue", które ma francuski Severus, ale znalazłam jeden od francuskiego czytelnika na innej stronie (https://cifi.stackexchange.com/kwestionions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape), mówią słowo "rogue", które mówi słowo "rogue" Pochwała i sztywny, tak. Ale arogancki? Myślę, że to pasuje do Jamesa lepiej. :p

W języku niderlandzkim nazwisko "Sneep" nie ma żadnego dodatkowego znaczenia, przynajmniej według mojej wiedzy. Myślę, że powodem, dla którego zmienili go z "Snape" na "Sneep" w holenderskiej wersji, jest to, że w holenderskim "Sneep" jest wymawiane jako "Snape". Gdyby został napisany jako "Snape", Holendrzy, którzy nie są zbyt zaznajomieni z językiem angielskim, prawdopodobnie wymawialiby go jako "Snap". 😛

Interesujące, że polska wersja "Snivellus" ma za sobą rzeczywiste, wyraźne znaczenie. "Snivellus", angielska wersja wyśmiewającego pseudonimu, może pochodzić od słowa "snivel", co oznacza "płać i wąchać w słaby lub niespokojny sposób". Zasadniczo, aby płakać w bardzo "słaby" sposób, jak małe dziecko. Co jest dokładnym przeciwieństwem tego, co zrobiłby Severus. Zwłaszcza gdy są zaatakowani przez Maruderów. Nie złapiesz naszego drogiego Seva, nawet gdyby był na krawędzi śmierci. To wyjaśnienie angielskiej wersji pseudonimu jest jednak spekulacją. Jeśli jednak jest to faktyczny „co oznacza” za „Snivellusem”, Maruderzy mogli wybrać to, aby złościć lub pomniejszyć Severusa. W zasadzie nazywanie go słabym na oczach wszystkich. A jak wiemy z szóstej książki "Harry'ego Pottera", "Harry Potter i Książę Halfblood", Severus nie lubi być nazywany tchórzem / słabym, więc może Maruders wiedzieli o tym i wybrali, aby spróbować się z niego wydostać.

Notatka: Pamiętam również, jak czytałem gdzieś, że "Snivellus" oznaczało coś w stylu bycia "znicznikiem", który, biorąc pod uwagę opanowanie Seseusza w utrzymywaniu rzeczy w tajemnicy, też mu nie pasowałoby. : Pt, nie mogłem już znaleźć niczego z tym związanego, więc mogłem pamiętać o złu.

Jeśli chodzi o holenderską wersję wyśmiewającego pseudonimu, nazywa się go "Secretus". Nie sądzę, by miało to jakiekolwiek znaczenie w języku niderlandzkim, poza tym, że brzmi bardzo brzydko dla czytelnika. Może jednak pochodzić od angielskiego słowa "tajemnica". Ale to tylko moje spekulacje.

Fajnie, że czytasz niektóre książki, kiedy byłeś młody, ale mogę się za tobą zostać, nie "chwytając". Zacząłem czytać książki po raz pierwszy, gdy miałem czternaście lat, więc byłem już nastolatkiem. Czy kiedykolwiek planujesz przeglądać książki (lub filmy)?

Również oryginalne "angielski" nazwiska postaci "Harry'ego Pottera" nie wzbudzają śmiechu w Holandii. Osobiście uważam, że są piękne. Holenderskie tłumaczenie ich jest głupie. Albus Dumbledore nazywa się "Albus Perkamentus" w języku niderlandzkim. Dla Holenderskiego słowa "Perkamentus" mogą brzmieć bardzo dziecinnie, jakby pochodziło z dziecięcej bajki. Myślę, że jest to częściowo powód, dla którego nigdy nie mógłbym przekonać rodziców do przeczytania książek "Harry'ego Pottera", kiedy po raz pierwszy je odkryłem, holenderskie imiona postaci prawdopodobnie brzmią zbyt głupio, aby potraktować tę historię poważnie. Dlatego też żałowałem, że nie wydali holenderskiej wersji książki, ale z oryginalnymi nazwiskami, tak jak to zrobili z polską wersją.

Seweryn wydaje się być piękną nazwą! Miło wiedzieć, że nie jest to więc w Polsce nietypowa nazwa. Biorąc pod uwagę jego znaczenie, zastanawiam się, dlaczego nie wykorzystali go jako polskiego zamiennika nazwy Severus w Harrym Potterze, biorąc pod uwagę, że będzie pasować całkiem dobrze!

Seweryn i Lilianna. Wow! Co za zbieg okoliczności! Brzmią jak polskie wersje Severusa i Lily. 3 -3

Ohhh, dzięki za linki! Ja posłucham! Co oznacza "Książę", jeśli nie dla "Książ"? 😀

Przepraszamy za długi tekst, ale chciałem odpowiedzieć na wszystkie pytania! 3 -3

Wysięgnik-czy

Nadszedł weekend i mam czas, by Ci odpowiedzieć. :)

"Spróbuj się uczyć" to zbyt wiele, aby powiedzieć, że nie mam umysłu, aby uczyć się języków obcych, po prostu nauczyłem się niemieckiego w szkole. Szkoda, teraz musiałbym zapłacić dużo pieniędzy, aby się tego nauczyć, i to nadal nie miałoby wpływu. Może w następnym życiu. 😀

Podobała mi się latynoska w college'u, wziąłem dwa semestry. Jest to tak logiczny język i ma declensions i koniugacje jak polskie! Może dlatego lubię uniwersum Harry'ego Pottera - łacina idealnie pasuje do magicznego świata. 😀

Dzięki fanficom staram się teraz uczyć się angielskiego (uczyłem się go tylko przez trzy lata w liceum i prawie nic więcej pamiętam), aby móc przynajmniej czytać po angielsku. Jednak rozumiem tylko bardzo, bardzo proste zdania, wciąż mam przed sobą wiele lat nauki. 🙂Może w następnym życiu to zadziała. 😀Dobrze, że są tłumacze!

Polacy są wszędzie ha ha! 😀Świat jest prawdziwie globalną wioską...

Czy kiedykolwiek utopiłeś swoich Simów w basenie? Czy nadal to robisz dzisiaj? 😀Wspaniale było zająć się postacią. Podobno możesz to zrobić w prawdziwym życiu (wiesz, wybierz pracę, którą chcesz, itp.), Ale nie oszukujmy się, że tak jest. 😀

Niestety, niewiele wiem o rodzinach językowych i zawsze zastanawiałem się, dlaczego angielski jest germaiński. Niemiecki jest również logiczny w swojej strukturze (pamiętam te długie gromady słów). Połowa ludzkości zna język angielski dzięki kolonizacji, dlatego jest tak powszechna. Jeśli chodzi o skalę trudności, prawdopodobnie jest na średnim poziomie, jeśli się nie mylę.

Pierwotnie Anglia była zamieszkana przez Celts, zastanawiam się, jak wyglądałby język angielski, gdyby historia była inna w średniowieczu. 😀

W języku polskim znamy również słowo landszaft (Oczywiście Pollonizowany)! To oznacza krajobraz. Holenderski obraz jest wspaniały, nie dziwię się, że to słowo rozprzestrzeniło się stamtąd! :3

Wielu sąsiadów śmieje się z siebie. 😀Co ciekawe, w średniowieczu Polska została ochrzczona przez Czechów (boliśmy się Niemiec), a nawet język sądowy zapożyczył wiele słów z Czech na początku. Język zwyczajny - podczas studiów na uniwersytecie nauczyłem się obscenicznego średniowiecznego wiersza z wieloma zapożyczeniami z Czech. Tak właśnie żyjemy w Europie Środkowej. 😀

Zgadzam się co do dialektów! W naszym przypadku Kaszub czy Śląsk brzmi jak niemiecki! 😀To jest szok! 😀

Cieszę się, że tłumacz wykonuje swoją pracę. Mam nadzieję, że przynajmniej połowa zdań ma sens, jakiego chcę. 😀Teraz jest wiele pracy nad A.I., stąd poprawa. Nawet żona nauczyciela informatyki pracuje nad poprawą tłumacza. Fajnie! 🙂

Dziękujemy za podzielenie się swoją wiedzą na temat znaczenia nazwiska Severusa! To jest takie interesujące! Podczas gdy wersja z wężem przemawia do mnie, ta z łotrem nie pasuje mi dobrze (tak jak ty).

O tak! James jest łotrem, nawet zwykłym bandytą! > :/

Severus Snap. 😀- A czemu nie? 😀Ile jest powodów, aby zmienić imię Seva? Od znaczenia do wymowy. To jest takie interesujące!

"Snivellus" brzmi tak łacinie. 🙂Bardzo współczuję sobie Seva, który był tak bardzo zastraszany w szkole. 🙁Wysłałbym wszystkich Maruderów do piekła! Właściwie, cieszę się, że nie przeżyli (nie pamiętam, co stało się z Peterem i trochę mi przykro z powodu Lupina, ale tylko trochę!) To prawda, że Sev zdecydowanie nie płakał przed nimi, ponieważ jest z nich tysiąc razy silniejszy i po prostu lepszy! Kiedyś czytałem fanfic, w którym jako dziecko Severus załamał się przed nimi, ponieważ zamknęli go w szafce, tak jak jego ojciec w domu, co sprawiło, że płakał, że było tak smutne. 🙁Ci Marauderzy to podłe dranie!

W rzeczywistości "snitch" w ogóle nie pasuje do Severusa! 🙂"znicza" przetłumaczył mi jako "znicz", ten umieszczony na grobie. 😀Nie zrozumiałem twojego zeznania, dopóki nie sprawdziłem innego znaczenia gdzie indziej. 😀

"Secretus". Ciekawe, jaki był intencja tłumacza. Może dlatego, że wie, jak dochowywać tajemnicę? Kto wie. Pewnie tak. Wtedy nazwa byłaby bardzo znacząca. Podobnie jak "Potus" w polskiej literaturze, która była nazwą pijaka (odniesienie do łaciny).

Nie zamierzam wracać do książek o Potterze. Liczę tylko na fanfiction. Wiem, co stało się z Severusem, a inne postacie prawie nie interesują się mną. 🙁Nie chcę, żeby moje serce znów pękło. Zimą oglądałem pierwszą część "Śmiertelnych łosa", ale nie będę przekonany, aby obejrzeć drugą część. To jest takie straszne! ;(((((((((((((((((((((((((((I mogę patrzeć, jak Severus umiera. 🙁Kiedy poszedłem do księgarni i na półce był "Harry Potter". Przeczytałem fragmenty związane ze wspomnieniami Sewera. Nigdy więcej, wyszedłem tam chory. :((((((((((((((((((((((((((((((((((((((Dlatego liczę na linki od ciebie, a także na twoją własną historię, gdzie Severus będzie zadowolony z Lily. 3 -3

Jako dziecko w szkole podstawowej poszedłem do kina (dzisiaj już nie istnieje🙁), aby zobaczyć pierwszą część Harry'ego Pottera, ale było tak bajkowe, kolorowe, nie jak ostatnie części. Reżyser wykonał świetną robotę. To prawdopodobnie ten sam z "Home Alone"? Przypomina mi o moim dzieciństwie. Moja szkoła również została zamknięta wiele lat temu.

Tłumacz ma bardzo trudną rolę. Przykro mi, że nie poszło dobrze w wersji holenderskiej. Seria Potter to także wykład o przyjaźni, odwadze i sile miłości. Szkoda, że rodzice się nie dowiedzieli. Ale rozumiem, że śmieszność tych imion zniechęciło ich.

Nie rozumiem też, dlaczego Severus nie jest Sewerynem w Polsce. Szkoda. 🙂Znaczenie jest takie samo. Nic. Będą też musieli tłumaczyć inne nazwy. Albus prawdopodobnie oznacza "biały". Biały Dumbledore. Trochę dziwne. 😀

Może Seweryn nie jest zbyt popularna w Polsce, ale jest odpowiednią nazwą dla odważnego, poważnego człowieka! 3 -3

Lubię też Seweryn i Liliannę i liczę na historie, w których są razem i szczęśliwi. 🙂

Posłuchaj, posłuchaj. To porównanie w różnych językach jest interesujące. 😀

"Książę" oznacza "księżnik", wiemy :D, ale w języku polskim to słowo jest dziwne i trudne do napisania. Całkowicie oderwany od tego słowa w innych językach europejskich. Tak jak "księżyc". Pierwotnie "księżyc" oznaczał syna "księcia" czyli "księżyc", a następnie stał się nazwą naszego satelity. 😀

Nie przepraszaj za to, że tak długo, bo musiałbym zrobić to samo. 😀Przełączyłem się na pisanie komentarzy do ciebie na moim laptopie, jest to o wiele wygodniejsze. A palce same skaczą na klawiaturze. 😀

Dziękuję, jeśli dotarłeś do końca mojego oświadczenia. 😀Poważ i czekam na twoją odpowiedź, jeśli chcesz.

PS W Polsce, kilka lat po wojnie, "Akademia Pana. Kleks" został napisany. To miała być ucieczka autora do świata fantazji po koszmarze wojny. Akcja toczy się także w magicznej akademii. To bajka dla dzieci, ale teraz nowa wersja filmowa została wydana (równie luźna adaptacja) i zastanawiam się, jak bardzo jest podobna do Harry'ego Pottera. 🙂Polecam, to piękna historia, może została przetłumaczona na holenderski.

Cześć!

Przykro mi, że moja odpowiedź trwała tak długo! Dziękuję, że na mnie czekasz! To jest bardzo słodkie! 😀

O nauce języka: mogę po prostu powiedzieć, że każdy ma swoje mocne strony! Możesz nie być tak dobry w nauce nowego języka, ale prawdopodobnie jesteś naprawdę dobry w czymś innym! 😀

Język łacińska! Zawsze chciałem to odzyskać, a może w przyszłości, kiedy będę miał na to czas, zrobię to. Pokrótce zacząłem od podjęcia dobrowolnych klas łacińskich w liceum, ale to było dokładnie wtedy, gdy popadłem w depresję (która połączyła się z wypaleniem), więc niestety nigdy nie ukończyłem zajęć. Jednak może kiedyś dam język łacińskiowi kolejną szansę! Jest to taki tajemniczy/ciekawy język i naprawdę wydaje się, że pięknie pasuje do świata czarodziejów!

Kudos do ciebie za próbę nauki języka angielskiego! Wiem, dlaczego, biorąc pod uwagę większość fanfiction, prawdopodobnie jest napisana po angielsku, ale nadal, kudos dla ciebie! Zawsze miło jest usłyszeć, kiedy ktoś próbuje nauczyć się czegoś nowego! I nawet jeśli nie okaże się tak, jak chcesz, możesz przynajmniej powiedzieć, że próbowałeś! 😀

Ale także dzięki Bogu za tłumaczy, ponieważ dla osób mówiących po angielsku otwiera również cały inny świat, biorąc pod uwagę, że istnieją również fantazy pisane w innych językach. I, co najważniejsze, dzięki Bogu za tłumaczy, bo inaczej, nigdy nie miałbym okazji z tobą porozmawiać, co naprawdę lubię robić! 😀

Świat wygląda bardziej jak wioska każdego dnia, nie sądzisz? Co za czas na życie, biorąc pod uwagę, że nie zawsze tak było. Gdyby oboje urodziliśmy się 150 lat wcześniej, prawdopodobnie nigdy by cię nie spotkałem! Dziwne, że warto pomyśleć. :p

Utopiłem wielu Simów w basenie, odkąd zacząłem grać. Jeszcze lepiej, kiedy pojawił się "The Sims 3" i okazało się, że można kontrolować duchy, utopiłem całą rodzinę, abym mógł grać jako nie w ich formie duchów (RIP moi biedni Simowie, przepraszam, że byłem takim nikczemnym dzieckiem. :P)!

Dziś gram głównie The Sims 2, ponieważ jest to mój ulubiony z serii. Biorąc pod uwagę, że czas rozwija się po jednej rodzinie na raz (reszta miasta nie starzeje się, dopóki nie grasz w ich domu), lubię grać w "rundach", co oznacza, że gram w każdym gospodarstwie domowym przez określoną ilość dni, a następnie przechodzę do następnej rodziny. W ten sposób rodziny i ich wiek pozostają ze sobą w synchronizacji. To jak granie w całą okolicę! Mam do tego arkusze kalkulacyjne (tam, gdzie śledzą wszystkich moich Simów w okolicy i ich informacje), Hahaha 😛Biorąc pod uwagę, że to podejście "sąsiedzkie zagrywkę" jest trudne do osiągnięcia w nowszych grach Sims, gdzie wszyscy postępują w tym samym czasie, jest to również jeden z powodów, dla których większość trzymam się The Sims 2.

Jeśli nadal utopię moich Simów w basenie? Czasami. Dla opowiadania historii w większości. Na przykład niektórzy Simowie w "The Sims 2", gdy nienawidzą kolejnego Sima, będą chcieli "zobaczyć ducha tego Sima". Interpretuję to jako pragnienie drugiego Sima martwego, a czasami spełnię ich życzenie. :p

Hahahah, The Sims zostały opisane jako rodzaj "utopii" (zabawnie niskie rachunki itp.), To ma być reprezentacja prawdziwego życia, ale nie oszukujmy się! 😛

Język angielski jest klasyfikowany jako germański. Czasami naprawdę uważam, że angielski powinien mieć swoją specjalną kategorię, biorąc pod uwagę, że jest tak różny od większości innych języków, haha.

Często zastanawiam się również, czy w historii potoczyły się inaczej. Na przykład Nowy Jork został nazwany Nowym Amsterdamem w XVII wieku, ponieważ był własnością Holendrów. Jednak zamieniliśmy miasto z Anglikami w zamian za małą wyspę. Nowy Amsterdam stał się Nowym Jorkiem. Tak więc często zastanawiam się, co by się stało, gdyby Holendrzy zachowali Nowy Jork (jako Nowy Amsterdam) dla siebie. Czy świat przemówiłby wtedy do Holandii? Ciekawy, że warto pomyśleć!

Ohh, więc to jest "landszaft" w języku polskim? Zabawne, jak to słowo jest tak podobne do siebie w tych trzech językach (holenderski, angielski i polski)!

(Dziękuję również za komplement dotyczący holenderskich obrazów. Na pewno to doceniają nasi malarze! Osobiście nie umiem malować, ale przynajmniej mogą!)

Języki są naprawdę czymś innym... Język niderlandzki ma również słowa z innych języków, głównie z francuskiego. Myślę, że ma to związek z Belgią. Mówią po holendersku i francusku.

Dziękujemy za lekcję polskiej historii, btw! Kocham historię, więc lubię uczyć się tego typu rzeczy! 😀

O śmierci Maruderów. Tak, też nie współczuję im (może trochę dla Remusa, ale mój pogląd na niego zawsze był skomplikowany). O śmierci Petera, moja pamięć jest trochę mglista. Ale sprawdziłem to i Harry Potter Wiki powiedział: "Wiosną 1998 roku, podczas potyczki w Malfoy Manor, w chwili rzadkiej litości, wahał się udusić Harry'ego Pottera, gdy Harry przypomniał mu o jego zadłużeniu. Srebrna ręka Lord Voldemort dał Pettigrewowi, interpretował jego wahanie jako słabość lub nielojalność, i udusił go na śmierć. Przypomniałem sobie to jako samobójstwo, ale może to właśnie Voldemort (choć pośrednio) go zabił.

Filmy zmieniły jego scenę śmierci. Nigdy nie jest również pokazywany w filmach, jeśli umrze lub nie (z jakiegoś powodu, dlaczego pokaż Remusa martwego, ale nie Petera?) W filmach Dobby the House Elf uderza go zaklęciem z zagubionej różdżki, którą znalazł (prawdopodobnie Harry'ego lub Rona, nie pamiętam), a Peter spada na podłogę. Nie jest jasne, czy umarł, ale jeśli to zrobił, to Dobby go zabicie jest znacznie ciemniejsze niż to, co wydarzyło się w książkach w mojej opinii!

Noooo, nie Sev zostaje zamknięty w szafce przez Maruderów! Płakałabym tak mocno, gdybym to przeczytała! Biedny Sev! - 3/3

(Ponadto, niezwiązane, ale obecnie gram w grę wideo o nazwie "Days Gone", która jest grą apokalipsy zombie. Powodem, dla którego o tym wspominam, jest to, że jedna z ludzkich grup wroga, z którymi możesz się spotkać w całej grze, nazywa się "Maruders"! Za każdym razem, gdy natrafiasz na nie, bohater wariuje i mówi: "O nie, to ci cholerni Maruders!" To sprawia, że tak bardzo mnie chichoczę, hahahaha.)

Ciekawy, że "znicza" został przetłumaczony na coś, co oznaczało coś innego w twoim języku! Musiałem sprawdzić, co miałeś na myśli, że jest to coś, co umieszczasz na grobie, hahahaha.

Szczerze mówiąc, inne postacie z Harry'ego Pottera również nie interesują mnie zbytnio. Wszystkie są po prostu przyćmione przez naszego drogiego Sev (i fanonową wersję Lily hahaha). Po prostu Sev jest tak interesujący i zasługuje na szczęśliwe zakończenie, choć w fanfiction!

Mówiąc o filmach "Śmiertelne struny", drugi jest moim ulubionym. To prawdopodobnie dlatego, że jest to jedna książka podzielona na dwa filmy i taki pierwszy film nie kończy się tak satysfakcjonująco, jak sądzę. Jednak śmierć Seva jest bardzo smutna. Trochę różni się od książek, ale nie tak bardzo. To jednak bardzo smutne. Prawie płaczę za każdym razem (również Harry ogląda wspomnienia Seva w Pensieve, ughhhhhhhhhhhh)

(Pomocy, oboje potrzebujemy szczęśliwego fanfiction asap, hahahah)

Oglądałeś kiedyś filmową wersję "Harry'ego Pottera i więźnia Azkabanu"? Jest naprawdę dobrze nakręcony i moim zdaniem najlepszy film z nich wszystkich!

Również tak, pierwsze (dwa) filmy były pięknie i tak ciepło nakręcone! (Zostały postrzelone przez tego samego reżysera.) Od trzeciego filmu jest nieco ciemniejszy, ale nadal bardzo podoba mi się klimat w trzecim filmie. To z czwartego filmu o tym, że naprawdę robi się nudny (to znaczy atmosfera). Po czwartym filmie jest to kompletna 180 tury od wibracji, które miały pierwsze dwa filmy. Ale biorąc pod uwagę, że książki też stają się ciemniejsze, rozumiem.

"Biały" Dumbledore? Myślę, że to byłoby trochę dziwne. Ma naprawdę białą brodę! (Czy jestem też jedyną osobą, która woli Albusa Dumbledore’a od pierwszych dwóch filmów? Szkoda, że aktor zmarł w 2002 roku. Michael Gambon również miał swoje uroki, ale zawsze wolałem poprzedniego aktora Dumbledorera. Był po prostu spokojniejszy i mądry.)

Język polski wydaje się bardzo ciekawy! To, co mogę wyciągnąć z twojego komentarza, to to, że słowa "księcia" i "księżyc" są bardzo podobne? Jeśli tak jest, to bardzo zabawne / pasujące, że nazwisko matki Severusa to "Prince" (przynajmniej w wersji angielskiej). Zawsze uważałem Severusa i księżyc za odpowiednią kombinację (szczególnie, ponieważ Lily porównuje go do księżyca ("Severus jest jak księżyc, tajemniczy i piękny w tym samym czasie." lub coś w tym samym czasie, w fanficie, który podzieliłem się z tobą ("Życie warte umierania").)!

Również, jak ciekawa jest to, że rodzaj polskiej wersji Harry'ego Pottera został wydany na długo przed powstaniem prawdziwych książek o Harrym Potterze! Zastanawiam się, jak bardzo są podobne! Sprawdziłem książkę i nie została ona przetłumaczona na język niderlandzki, ale has została przetłumaczona na język angielski! 😀

Ponownie przepraszamy za odpowiedź na to późne. Doceniam, że chcesz na mnie czekać! 3 -3

@zombiepotter04

Hi!

You don't have to thank me or apologize at all, I really don't have a problem with the fact that sometimes you have to wait for an answer (adult life sucks, what can you advise :/ ).

I really like exchanging thoughts and ideas with you here, it brings me a lot of pleasure. :3

Ha, ha! It's nice of you to try to comfort me, but you don't have to. I'm not good at anything and I came to terms with it. I no longer have any dreams or plans for this, I live from day to day and I don't need consolation - I'm from Poland, here we are all sad and cynical towards each other. 😀 But thank you for trying. All Western people are so nice!

Oh my, were you depressed? I'm so sorry! I hope you have found peace of mind...

Latin. It's a wonderful language and I also think it fits perfectly into the magical world, especially alchemy and potions. <3 Knowing Latin also makes it easier to learn many languages, not only Romance languages. Many words have Latin roots and knowing them makes it easier to learn, for example, English. It's so fascinating! I'm keeping my fingers crossed that you'll come back to his studies!

Yes. It's better to try to learn something so that you don't blame yourself later for being lazy and it's 100% your fault for not knowing one of the most common languages ​​in the world. 😀

I agree with you. Thanks to Absolut for the translators! <3 It's unbelievable that people from all over the world can be at each other's fingertips. It's a pity that despite this, people still feel so lonely...

So you could say that we were born in the same village, Kochana. 😀 <3

The Sims 2 was wonderful because it was a huge change from the first one. I have great sentiment for this game, my dad bought it for me. <3

Ha, ha, you monster! 😀 My twin brother loved to drown Sims in the pool. 😀 You had very interesting tactics for the game. I didn't like it when other people got older either. It's good that it could be disabled in the options. I guess I need to go back to playing The Sims. 😀 Spreadsheets? I see that you took the issue very seriously. 😀 I remember being confused by the choice of Sim's name. I had a list of names and their meanings in a calendar that my mother once bought for me, and I spent many hours choosing a name for a new character. 😀 I remember it with fondness. <3

The Sims as a utopia. I think there could be an interesting sociological work on this topic. 😀 I loved being able to achieve success in life. In reality it looks completely different. 😀 Yes, the bills and paycheck were absolutely ridiculous there. 😀

Your thread about the history of the Netherlands is interesting. You've had your five minutes in history and it's great! Painting is an indicator of this. It would be interesting if today, instead of New York, there was still New Amsterdam. The history of the world and various decisions of politicians is so captivating!

English today is, like French, a universal language. Overall, it's easier to learn than French (although they have a sonorous r, like in Polish :D). But medieval Latin would still be best, ha, ha! 😀

Landszaft is probably internationalism, as it turns out. It's wonderful that some words are so universal. <3

Still lifes and landscapes painted by the Dutch are so beautiful! They have their own charm and many supporters. The wealthy bourgeoisie of that time liked it, and I like it too 300 years later. 😀

I think that in every language there are many influences from the speech of neighbors. It's the same in Poland. This shows how language is alive and changing. Politics is yours and your Belgian neighbor is yours. 🙂 This is so fascinating!

Poland has over 1,000 years of history, there would be plenty to talk about. 😀 But it's nice that you write that you are interested in history. 🙂

Thank you for the information on the death of the Marauders. All in all, it's some kind of historical justice that no one lived to a ripe old age like our Severus. Karma comes back. <3

Exactly. The movie should have clearly shown that Peter dies. I don't like bloody scenes, but I think Severus deserves it. I read one dark Snily where he kills him himself and bathes his son in his blood. Dark but fair.

Remus' death scene was sad. In my opinion, he was the best of all the Marauders anyway, he was simply afraid of rejection by the school community and that's why he joined them. Well, it's hard.

Yes, poor Sev locked in a closet. I wanted to hug him tightly then. 🙁

Cha, cha, as everything can be associated (I mean your game). No wonder it makes you laugh. 😀

Regarding the "znicz" - that's what translators are like. 😀 You have to give a detailed description and somehow you can guess what it's about. 😀

I agree with you. Severus is the best and the greatest, he deserves to be happy, even if it's just fanfiction. <3 I wish there were as many of them as possible! <3 <3 <3

The version of Sev in the book and the movie is different, it's true. That's why I like to imagine it in my own way. His death scene always makes me emotional, just like watching Harry's memories (I only watch selected scenes on YouTube or Facebook because I'm a masochist :P). In the book, he wasn't the one who found Lily's body. But I think it fits very well. It's such a heartbreaking scene. ;(((((

That's right, people, have mercy and give us good fanfics, I'm raising the request!!!

I haven't watched "The Prisoner of Azkaban", only fragments. Ha, yesterday it was broadcast on TVN7 in the evening, and today there is a repeat in 1.5 hours. 😀 The world is so small, now on Fridays there is a whole series on Polish TV (but I can't bring myself to watch it).

I think the whole series is ok (but as I mentioned, I haven't watched it in its entirety, so I don't think I have the right to write like that). I'm afraid of what will be shown in the new series that is coming out. Who will play the new Severus? I'm not going to watch it, especially because I miss Alan Rickman so much. :((((

The first actor to play Albus was simply better suited to play the wizard, he seemed older and more sedate. I agree with you! Well, you can't cheat death. 🙁

In Polish, Severus means "książę półkrwi", only Polish diacritics. 😀 It suits Severus, your quote describes it perfectly. <3

And thanks again for all the fanfic links! <3

I recommend "The Academy of Mr. Kleks" if it is published in English. It warms my heart, I especially like the plot of Maciej the starling, it reminds me a bit of Severus and his sad story. Maybe you'll read it someday, even though it's a fairy tale for children. 🙂

I greet you very warmly and have a nice Sunday! I am waiting for a response. 🙂

Marta

PS What is your name, may I ask, and if you want to reveal it? ;P

Hi! Please do not think that I am ignoring you! I am still working on my reply, haha! Sorry that it's taking so long! 😅

Heatherlly, The Gestalt Prince and 2 other users have reacted to this post.
HeatherllyThe Gestalt PrinceNaagaRobaku90
Quote from Robaku90 on June 9, 2024, 9:41 am
Cytat z ZombiePotter04 2 czerwca 2024, 11:21
Cytat z Robaku90 w dniu 25 maja 2024, 13:37
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 21 maja 2024, 11:46 am
Cytat z Robaku90 w dniu 20 maja 20, 2024, 13:48
Cytat z ZombiePotter04 19 maja 2024, godz. 17:39
Cytat z Robaku90 w dniu 19 maja 2024, 7:18
Cytat z ZombiePotter04 18 maja 2024, 20:13 pm
Cytat z Robaku90 w dniu 15 maja 2024, 13:14
Cytat z ZombiePotter04 w dniu 12 maja 2024, 20:05
Cytat z Robaku90 12 maja 2024, 10:49

Wysięgnik-czy

Jeśli jesteś dobry w korzystaniu z tłumacza, mogę podać linki do Snily po polsku. W ten sposób odkryłem świat opowieści w języku angielskim. 

😄

Byłbym na to otwarty. Z jakiego tłumacza korzystasz?

Wysięgnik-czy

Z poleceniami w języku polskim, zacznę od forum mirriel i tekstu "Summertime" labrui:

http://forum.mirriel.net/viewtopic.php?f-2&t-22224&hilit-samlytime

Severus jest tu całkiem jak Snape (smutny, zrzędliwy itp.), Na początku nie ma dobrych intencji, ale potem staje się lepszy i bardziej interesujący. 🙂Autor odniósł się do tej historii, która sama jest również miła, ale dość smutna: https://www.fanfiction.net/s/5956689/1/Musia%C5%82em-wiedzie%C4%87 Zajęła punkt wyjścia, że tak powiem.

Nie ma zbyt wiele Jamesa w "Summertime", chociaż pojawia się w kilku miejscach. Ale na szczęście Lily szybko sprzedaje mu kopa w tyłek, będziesz zadowolony. 😀Harry Potter też się tu nie urodził, tak!!! 😀

Interesujący fakt: Lily jest jak patolog, badający ciała ofiar Śmiercioła. To naprawdę interesujące do przeczytania!

Możesz wkleić "Summertime" do artykułu tłumacza po kawałku, będzie to dość łatwe. 🙂

Kolejny tekst, który warto przeczytać, to: "Ze względu na ciebie", napisany przez LittlePrincess0906:

https://wwww.wattpad.com/1014591894-nakorazowo-poniedziałkowy

Nie każdy lubi podróżować w czasie, ale to jest to, co tutaj robi. Po śmierci Seva wraca do swojego pobytu w Hogwarcie. Naprawdę podoba mi się ta historia.

Wśród bardziej pikujących historii wkleję linki do prac Suzzuiiiiiiiii:

https://www.wattpad.com/story/299645794-nic-stragoly-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (lubię te bardzo ;P)

https://www.wattpad.com/story/294763778-sama-snily-severus%2Blily-hp - Kto odpowiedział?

https://www.wattpad.com/story/315021097-amnezja-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (również chłodny ;))

https://www.watttpad.com/story/296552796-przygoda-na-jedn%C4%85-noc-snily-severus%2Blily-hp-18%2B (tutaj akcję nie odbywa się w świecie magii, to bardziej romans, ale wartość!)

Język SuzzuiiiiiiiiiiiiiI, nawet w języku polskim, jest całkiem, hmmm, lame, są powtórzenia, ale - nie o to chodzi, prawda? ; P

Autor nie pisze jeszcze nowego Snily, co jest żałosne. 🙁Może pewnego dnia zmieni zdanie. 😀

Najlepszym jednak moim zdaniem był Snily napisany w języku polskim przez LadyPrince2001. Zatytułowana jest "Więcej niż podpis":

https://www.wattpad.com/story/190508679-%F0%9D%90%9D%%9%F%9D%%%8%C4%99%F0%9%F0%%%%8%F0%%9%80%F0%9D %93%AD%F0%% 90 D3%3%B9%F0%9D%9D%9%B%2%F0%9D93%BC

UWAGA: Nie będę spamować, ale przez chwilę wydaje się, że to jest jak parowanie Snape x OC. Ale nic nie może być dalsze od prawdy!!! Na początku Lily działała mi na nerwy (zaatakuje i odpycha Sev - nie podoba mi się to), ale potem akcja nabiera tempa. James jest wściekły. I to dobrze, zawsze wiedziałem, że jest dupkiem!

Ta historia ma wiele części (są to moje ulubione), dzięki którym akcja porusza się powoli, a postacie nie są płaskie, że mówienie, mają czas na rozwój. Lucjusz okazuje się tu dobry (lubię ten temat też). I robi pyszną wódkę wiśniową, czyli likier z wiśniami (jedną z moich ulubionych części jest to, że Lily się na nią upija, naprawdę warto dostać się do tego punktu). 😀

Jest nawet jego druga część ("Więcej niż nadzieja"), ale niestety, mimo że jest zalana komentarzami, historia stała się zastojem. :(((((( nadal mam nadzieję, że to się zmieni. Tutaj jest:
https://www.wattpad.com/story/257789557-%F0%9D%9D%9%F0%9D%9%D%%88%C4%99%F0%9%F0%%8%F0%%%%%9%%F0%9D %93% Do%F0%9D%9D% 84%F0%50D%9D%9%B2%F0%9D%9Ag%%Agier%%2%2%2%3%B3%F0%9D%9D%93%AA

LadyPrince2001 napisała również "Obsesji", ale tutaj, niestety, Lily udaje się poślubić Pottera. 🙁Chociaż później okazuje się zły charakter, więc warto wytrwać. 🙂Niestety, Lily też jest irytująca, ale co możesz zrobić... Ważne jest zakończenie. 🙂

https://www.wattpad.com/story/190168626-%F0%9D%9%E%F09%E%F0%5%9%AB%F0%9%D%5%5%B%9%B%9%B%9%AA -9%B2%F0%9D% 95% B3% F0%9D% 40%4% 84%82-%F0%9D%9D%3%AF0%9D%3%B%F0%%B%%5%3%

Istnieje również krótka historia zatytułowana "Tempus opportunum" MedeagerSzalona na AO3 i Wattpad:

https://www.wattpad.com/1079100810-tempus-opportunum-snily-prolog (obecnie jest napisane :)) Tutaj mamy podróż w czasie ponownie i dwa Severuses! Ale Lily pozwala się zwieść poślubienie tego włóczęgi Jamesa, ufff! Polecam, historia jest całkiem zabawna. 🙂

Jeśli zapamiętam inne dobre teksty w języku polskim, wkleję je również!

Mogę pomóc w tłumaczeniu, jeśli coś jest niejasne lub nieczytelne. 😀Polski to język dla twardzieli. 😀

Dziękuję bardzo za te wszystkie rekomendacje! Mam teraz sporo do sprawdzenia. I ja to kocham! 3 -3

Również o języku polskim dla twardych facetów, myślę, że musiałbym się zgodzić, biorąc pod uwagę, że moja głowa prawie zaczyna się kręcić, kiedy na to patrzę, hahaha. 😀

Wysięgnik-czy

Niektórzy twierdzą, że język polski w mowie przypomina złamane, trzaskające radio czy syk węża. Coś się dzieje. Pisanie i wzburzanie rzeczowników i przymiotników jest jeszcze gorsze. : DD

Haha, mamy to też z Dutchem! Niektórzy ludzie mówią, że brzmi to jak pijany Niemiec lub jak Simlish (fikcyjny język używany przez fikcyjnych ludzi w serii gier wideo "The Sims"). Jako zapalony gracz "Sims" sam nie widzę podobieństwa między Simlishem a Holendrem, ale mimo to jest to bardzo zabawne porównanie, haha! Słyszałem również, że ludzie są przez to dziwni, ponieważ niektóre słowa najwyraźniej brzmią bardzo podobnie do angielskiego, ale jeszcze nie do końca. Jakby mogli prawie zrozumieć, co się mówi, ale wtedy jakiś przypadkowy bełkot jest rzucany między hahaha.

Języki są dla mnie ciekawym tematem. Jak ludzie wymyślili wszystkie te różne języki z różnymi dźwiękami i pisanie czasami wprawia w szał z moim umysłem!

(Pamiętaj też Harry Potter w języku niderlandzkim to doświadczenie, jeśli mógłbym to powiedzieć, biorąc pod uwagę, że Dutch ma wiele słów, które brzmią śmiesznie nawet dla samych Holendrów. Przykładem jest nasz drogi Severus. W holenderskiej wersji Harry'ego Pottera nazywa się "Severus Sneep" To znaczy, SneepSneep?! To mnie rozbija lmao. (A jeśli dobrze pamiętam, to w jednym z notatek ich autora w ich fanficy "Severus Snape and the Art of War" (częstość, btw!) : p ) Ponadto odkryłem, że jest nawet strona poświęcona dziwnym holenderskim Harry'emu Potterowi! Nazywa się to "41 nazwisk od Harry'ego Pottera, które są dziwne w języku niderlandzkim" lmao. Oto link, jeśli ktoś chce to sprawdzić: https://ther-netherland.com/2020/06/22/41-names-from-harry-potter-to-are-are-weird-in-dutch/ )

Nie wiem, czy czytałeś książki o Harrym Potterze (Myślę, że wspomniałeś, że nie czytałeś całej historii w przeszłości, ale mogę się mylić), ale jeśli tak, czy są jakieś przetłumaczone imiona Harry'ego Pottera, które brzmią śmiesznie nawet jako dla Ciebie jako Polak? Chciałbym wiedzieć (i chciałbym wiedzieć od kogoś, kto czytał Harry'ego Pottera w innym języku)!

Wysięgnik-czy

Studiowałem niemieckiego przez wiele lat w szkole (ale nie nauczyłem się tego :D), więc nie mam nic przeciwko Dutchowi. 😀Wielu Polaków przychodzi z tobą do pracy. Nawet córka mojego menedżera w pracy pracuje w Holandii. Świat jest taki mały!

Uwielbiam "The Sims", gdy byłam młodsza! :DD Co za ciekawe porównanie do języka ojczystego. To "sul, sul" i "yammy". 🙂Myślę, że wszystkie języki germańskie mają to. Język angielski nie jest jak ludzka mowa. : DDDD Nie, żartuję. Mój nauczyciel powiedział kiedyś, że angielski jest najłatwiejszy do nauczenia się dla osób, które mają lisp. Coś w tym jest.

Angielski i holenderski to języki germańskie, więc nic dziwnego, że są podobne miejscami, nawet jeśli jest tam jakiś bełkot. 😀To tak, jak w Polsce śmiejemy się z języka czeskiego, który wydaje nam się zdrobniał wszystkiego. Czesi śmieją się z Polaków, a my jesteśmy wyrównani. 😀

Kolejne podobieństwo między nami, ha, ha! 😀

Jak ludzie wymyślili języki? Wieża Babel i wściekły Bóg, ha, ha! 😀Plus dodał dialekty, to całkiem niezłe połączenie! 😀

Zgadzam się z tobą. Studium języka to bardzo ciekawa gałąź wiedzy! Szukaj podobieństw i zależności. W końcu na początku był jeden język proto-indoeuropejski, a potem pojawiły się schody. 😀

Mam nadzieję, że tłumacz wykona dobrą robotę i przekazuje wszystkie moje myśli w sposób, w jaki mam na myśli. 😀

Twoje rozważania na temat nazwisk w Harrym Potterze przypomniały mi jedno pytanie, które od lat przeszkadza mi: dlaczego Snape "Piton" jest po francusku? Wspaniały...

Rozumiem, że w języku niderlandzkim Sneep ma dodatkowe znaczenie? Na przykład w naszym kraju "Snivellus" jest tłumaczony jako "Smarkerus" (od smarker, czyli wydzielina z nosa, lub od małego dziecka, bachora, którego nos stale biegnie). Nadal nie zgadłam, jaki był oryginalny pomysł Rowling. Ale te rozważania są bardzo interesujące!

Postaram się przeczytać tekst, do którego zamieściłeś link. Zastanawiam się, czy coś zrozumiem. 😀

Jako dziecko, prawdopodobnie czytałem 3 lub 4 książki o Potterze, ale wtedy nie odebrałem takich językowych dziwek. Nazwiska zostały pozostawione w ich pierwotnej formie, a ponieważ opieramy się również na kulturze greckiej i łacińskiej, takie jak Albus, Severus czy Minevra nie wzbudzają śmiechu. Jest nawet męskie imię, Seweryn, w języku polskim! Jeden chłopiec w naszej szkole ma takie imię! Oznacza to człowieka, który jest surowy, surowy i poważny. W Polsce nikt nie śmiał się z jego imienia, kiedy był studentem :(. Mamy też kobiece nazwisko Lilianna. Wbrew pozorom mamy tu kilka odpowiedników. 😀

Publikuję link do tego, co Severus brzmi po polsku (ale wolę głos Alana Rickmana nr 3): https://www.google.com/search?client?firefox-b-d&q-ja+jestem+ksi%C4%99ciem+%C3%B3%C5%82 blood+popolsku-ftsta-iveSzkoda, że jest zagrożona przez jakąś dziką muzykę. 🙁Głos Seeverusa wydaje się tu tak stary, a on miał tylko 38 lat, cholera! Oto porównanie w różnych językach. Język polski jest o 1:21: https://www.youtube.com/watch?v?BHTjRi8GWvk Ciekawe, że w większości języków książę jest "księciem", ale w naszym? Książę 😀Zawsze musimy się wyróżniać 😀

Cóż, przynajmniej próbowałeś triednauczyć się nowego języka, biorąc pod uwagę, że niektórzy ludzie nawet nie próbują. Więc, kudos!

Jest wielu Polaków, którzy przyjeżdżają tu w Holandii. Tam, gdzie mieszkam, nie jest rzadko spotykać się z polskimi tablicami rejestracyjnymi. Zabawne, że znasz kogoś, kto tu pracuje, co sprawia, że świat czuje się znacznie mniejszy! 😀

Yay! Kolejny miłośnik "The Sims"! Haha, tak bardzo mi się podobało, kiedy byłem młodszy, że wciąż gram do dziś.

Interesująca obserwacja z językami, btw. Wiem, że angielski jest trochę outsiderem, jeśli chodzi o języki germańskie. Oficjalnie uważa się je za germańskie, ale pod tym względem jest to bardzo wyjątkowe. (Mogłbym się mylić w tej kwestii) Oznacza to, że nie brzmi to jak język germański, nawet jeśli tak jest. Niektórzy twierdzą również, że angielski jest „łatwiejszy” do nauki, biorąc pod uwagę, że nie używają wielu zasad innych języków, które utrudniają ich naukę dla wielu osób (jak słowa płciowe itp.).

Mimo że powiedziałem, że angielski jest wyjątkowy, jeśli chodzi o języki germańskie, ma pewne podobieństwa z holenderskim. Słyszałem jednak, że słowa, które są podobne, są zwykle użyczane przez Anglików z Holendrów, a nie na odwrót, jak myślałem. Przykładem jest angielskie słowo "krajobraz", które najwyraźniej pochodzi od holenderskiego słowa "landschap". Zawsze myślałem, że to jest na odwrót, biorąc pod uwagę, że angielski jest bardziej popularny język!

Zabawne jest to, że polscy i Czeczeni śmieją się również z języków, lmao.

O nie, nie dialekty! Hahaha, mogą być koszmarem. Myślisz, że znasz język, a potem natrafiasz na kogoś z grubym akcentem i natychmiast zaczynasz kwestionować swoją wiedzę na temat tego języka, lmao. Poza tym dialekty są jednak piękną rzeczą. 3 -3

Twój tłumacz wykonuje bardzo dobrą robotę w przekazywaniu swoich myśli do tej pory, myślę! Ledwo mam problem ze zrozumieniem, więc to jest dobre! Biorąc pod uwagę, że twój tłumacz jest Google Translate, w rzeczywistości wykonuje lepszą pracę, niż się spodziewałem, biorąc pod uwagę, że użyłem go kilka lat temu i były to absolutne śmieci z tłumaczeniem pełnych zdań. Najwyraźniej od tego czasu się poprawiły! Dobra robota, Google! 😀

Wypatrzyłem to w górę, a nazwisko Severusa to "Piton" zarówno po włosku, jak i węgiersku, według Wiki (https://harrypotter.fandom.com/wiki/List_of_characters_in_translations_of_Harry_Potter_Severus_Severus). Po francusku jest to "Rogue". Również według Wiki, "Piton" jest w obu językach wywodzących się ze słowa "pyton", które jest rodzajem węża. Myślę, że "Severus Piton" dosłownie przełożyłby się na "Severus Snake" w języku angielskim.

Nie ma wyjaśnienia w Wiki dla nazwiska "Rogue", które ma francuski Severus, ale znalazłam jeden od francuskiego czytelnika na innej stronie (https://cifi.stackexchange.com/kwestionions/235139/does-jkr-have-a-reason-to-call-severus-snape), mówią słowo "rogue", które mówi słowo "rogue" Pochwała i sztywny, tak. Ale arogancki? Myślę, że to pasuje do Jamesa lepiej. :p

W języku niderlandzkim nazwisko "Sneep" nie ma żadnego dodatkowego znaczenia, przynajmniej według mojej wiedzy. Myślę, że powodem, dla którego zmienili go z "Snape" na "Sneep" w holenderskiej wersji, jest to, że w holenderskim "Sneep" jest wymawiane jako "Snape". Gdyby został napisany jako "Snape", Holendrzy, którzy nie są zbyt zaznajomieni z językiem angielskim, prawdopodobnie wymawialiby go jako "Snap". 😛

Interesujące, że polska wersja "Snivellus" ma za sobą rzeczywiste, wyraźne znaczenie. "Snivellus", angielska wersja wyśmiewającego pseudonimu, może pochodzić od słowa "snivel", co oznacza "płać i wąchać w słaby lub niespokojny sposób". Zasadniczo, aby płakać w bardzo "słaby" sposób, jak małe dziecko. Co jest dokładnym przeciwieństwem tego, co zrobiłby Severus. Zwłaszcza gdy są zaatakowani przez Maruderów. Nie złapiesz naszego drogiego Seva, nawet gdyby był na krawędzi śmierci. To wyjaśnienie angielskiej wersji pseudonimu jest jednak spekulacją. Jeśli jednak jest to faktyczny „co oznacza” za „Snivellusem”, Maruderzy mogli wybrać to, aby złościć lub pomniejszyć Severusa. W zasadzie nazywanie go słabym na oczach wszystkich. A jak wiemy z szóstej książki "Harry'ego Pottera", "Harry Potter i Książę Halfblood", Severus nie lubi być nazywany tchórzem / słabym, więc może Maruders wiedzieli o tym i wybrali, aby spróbować się z niego wydostać.

Notatka: Pamiętam również, jak czytałem gdzieś, że "Snivellus" oznaczało coś w stylu bycia "znicznikiem", który, biorąc pod uwagę opanowanie Seseusza w utrzymywaniu rzeczy w tajemnicy, też mu nie pasowałoby. : Pt, nie mogłem już znaleźć niczego z tym związanego, więc mogłem pamiętać o złu.

Jeśli chodzi o holenderską wersję wyśmiewającego pseudonimu, nazywa się go "Secretus". Nie sądzę, by miało to jakiekolwiek znaczenie w języku niderlandzkim, poza tym, że brzmi bardzo brzydko dla czytelnika. Może jednak pochodzić od angielskiego słowa "tajemnica". Ale to tylko moje spekulacje.

Fajnie, że czytasz niektóre książki, kiedy byłeś młody, ale mogę się za tobą zostać, nie "chwytając". Zacząłem czytać książki po raz pierwszy, gdy miałem czternaście lat, więc byłem już nastolatkiem. Czy kiedykolwiek planujesz przeglądać książki (lub filmy)?

Również oryginalne "angielski" nazwiska postaci "Harry'ego Pottera" nie wzbudzają śmiechu w Holandii. Osobiście uważam, że są piękne. Holenderskie tłumaczenie ich jest głupie. Albus Dumbledore nazywa się "Albus Perkamentus" w języku niderlandzkim. Dla Holenderskiego słowa "Perkamentus" mogą brzmieć bardzo dziecinnie, jakby pochodziło z dziecięcej bajki. Myślę, że jest to częściowo powód, dla którego nigdy nie mógłbym przekonać rodziców do przeczytania książek "Harry'ego Pottera", kiedy po raz pierwszy je odkryłem, holenderskie imiona postaci prawdopodobnie brzmią zbyt głupio, aby potraktować tę historię poważnie. Dlatego też żałowałem, że nie wydali holenderskiej wersji książki, ale z oryginalnymi nazwiskami, tak jak to zrobili z polską wersją.

Seweryn wydaje się być piękną nazwą! Miło wiedzieć, że nie jest to więc w Polsce nietypowa nazwa. Biorąc pod uwagę jego znaczenie, zastanawiam się, dlaczego nie wykorzystali go jako polskiego zamiennika nazwy Severus w Harrym Potterze, biorąc pod uwagę, że będzie pasować całkiem dobrze!

Seweryn i Lilianna. Wow! Co za zbieg okoliczności! Brzmią jak polskie wersje Severusa i Lily. 3 -3

Ohhh, dzięki za linki! Ja posłucham! Co oznacza "Książę", jeśli nie dla "Książ"? 😀

Przepraszamy za długi tekst, ale chciałem odpowiedzieć na wszystkie pytania! 3 -3

Wysięgnik-czy

Nadszedł weekend i mam czas, by Ci odpowiedzieć. :)

"Spróbuj się uczyć" to zbyt wiele, aby powiedzieć, że nie mam umysłu, aby uczyć się języków obcych, po prostu nauczyłem się niemieckiego w szkole. Szkoda, teraz musiałbym zapłacić dużo pieniędzy, aby się tego nauczyć, i to nadal nie miałoby wpływu. Może w następnym życiu. 😀

Podobała mi się latynoska w college'u, wziąłem dwa semestry. Jest to tak logiczny język i ma declensions i koniugacje jak polskie! Może dlatego lubię uniwersum Harry'ego Pottera - łacina idealnie pasuje do magicznego świata. 😀

Dzięki fanficom staram się teraz uczyć się angielskiego (uczyłem się go tylko przez trzy lata w liceum i prawie nic więcej pamiętam), aby móc przynajmniej czytać po angielsku. Jednak rozumiem tylko bardzo, bardzo proste zdania, wciąż mam przed sobą wiele lat nauki. 🙂Może w następnym życiu to zadziała. 😀Dobrze, że są tłumacze!

Polacy są wszędzie ha ha! 😀Świat jest prawdziwie globalną wioską...

Czy kiedykolwiek utopiłeś swoich Simów w basenie? Czy nadal to robisz dzisiaj? 😀Wspaniale było zająć się postacią. Podobno możesz to zrobić w prawdziwym życiu (wiesz, wybierz pracę, którą chcesz, itp.), Ale nie oszukujmy się, że tak jest. 😀

Niestety, niewiele wiem o rodzinach językowych i zawsze zastanawiałem się, dlaczego angielski jest germaiński. Niemiecki jest również logiczny w swojej strukturze (pamiętam te długie gromady słów). Połowa ludzkości zna język angielski dzięki kolonizacji, dlatego jest tak powszechna. Jeśli chodzi o skalę trudności, prawdopodobnie jest na średnim poziomie, jeśli się nie mylę.

Pierwotnie Anglia była zamieszkana przez Celts, zastanawiam się, jak wyglądałby język angielski, gdyby historia była inna w średniowieczu. 😀

W języku polskim znamy również słowo landszaft (Oczywiście Pollonizowany)! To oznacza krajobraz. Holenderski obraz jest wspaniały, nie dziwię się, że to słowo rozprzestrzeniło się stamtąd! :3

Wielu sąsiadów śmieje się z siebie. 😀Co ciekawe, w średniowieczu Polska została ochrzczona przez Czechów (boliśmy się Niemiec), a nawet język sądowy zapożyczył wiele słów z Czech na początku. Język zwyczajny - podczas studiów na uniwersytecie nauczyłem się obscenicznego średniowiecznego wiersza z wieloma zapożyczeniami z Czech. Tak właśnie żyjemy w Europie Środkowej. 😀

Zgadzam się co do dialektów! W naszym przypadku Kaszub czy Śląsk brzmi jak niemiecki! 😀To jest szok! 😀

Cieszę się, że tłumacz wykonuje swoją pracę. Mam nadzieję, że przynajmniej połowa zdań ma sens, jakiego chcę. 😀Teraz jest wiele pracy nad A.I., stąd poprawa. Nawet żona nauczyciela informatyki pracuje nad poprawą tłumacza. Fajnie! 🙂

Dziękujemy za podzielenie się swoją wiedzą na temat znaczenia nazwiska Severusa! To jest takie interesujące! Podczas gdy wersja z wężem przemawia do mnie, ta z łotrem nie pasuje mi dobrze (tak jak ty).

O tak! James jest łotrem, nawet zwykłym bandytą! > :/

Severus Snap. 😀- A czemu nie? 😀Ile jest powodów, aby zmienić imię Seva? Od znaczenia do wymowy. To jest takie interesujące!

"Snivellus" brzmi tak łacinie. 🙂Bardzo współczuję sobie Seva, który był tak bardzo zastraszany w szkole. 🙁Wysłałbym wszystkich Maruderów do piekła! Właściwie, cieszę się, że nie przeżyli (nie pamiętam, co stało się z Peterem i trochę mi przykro z powodu Lupina, ale tylko trochę!) To prawda, że Sev zdecydowanie nie płakał przed nimi, ponieważ jest z nich tysiąc razy silniejszy i po prostu lepszy! Kiedyś czytałem fanfic, w którym jako dziecko Severus załamał się przed nimi, ponieważ zamknęli go w szafce, tak jak jego ojciec w domu, co sprawiło, że płakał, że było tak smutne. 🙁Ci Marauderzy to podłe dranie!

W rzeczywistości "snitch" w ogóle nie pasuje do Severusa! 🙂"znicza" przetłumaczył mi jako "znicz", ten umieszczony na grobie. 😀Nie zrozumiałem twojego zeznania, dopóki nie sprawdziłem innego znaczenia gdzie indziej. 😀

"Secretus". Ciekawe, jaki był intencja tłumacza. Może dlatego, że wie, jak dochowywać tajemnicę? Kto wie. Pewnie tak. Wtedy nazwa byłaby bardzo znacząca. Podobnie jak "Potus" w polskiej literaturze, która była nazwą pijaka (odniesienie do łaciny).

Nie zamierzam wracać do książek o Potterze. Liczę tylko na fanfiction. Wiem, co stało się z Severusem, a inne postacie prawie nie interesują się mną. 🙁Nie chcę, żeby moje serce znów pękło. Zimą oglądałem pierwszą część "Śmiertelnych łosa", ale nie będę przekonany, aby obejrzeć drugą część. To jest takie straszne! ;(((((((((((((((((((((((((((I mogę patrzeć, jak Severus umiera. 🙁Kiedy poszedłem do księgarni i na półce był "Harry Potter". Przeczytałem fragmenty związane ze wspomnieniami Sewera. Nigdy więcej, wyszedłem tam chory. :((((((((((((((((((((((((((((((((((((((Dlatego liczę na linki od ciebie, a także na twoją własną historię, gdzie Severus będzie zadowolony z Lily. 3 -3

Jako dziecko w szkole podstawowej poszedłem do kina (dzisiaj już nie istnieje🙁), aby zobaczyć pierwszą część Harry'ego Pottera, ale było tak bajkowe, kolorowe, nie jak ostatnie części. Reżyser wykonał świetną robotę. To prawdopodobnie ten sam z "Home Alone"? Przypomina mi o moim dzieciństwie. Moja szkoła również została zamknięta wiele lat temu.

Tłumacz ma bardzo trudną rolę. Przykro mi, że nie poszło dobrze w wersji holenderskiej. Seria Potter to także wykład o przyjaźni, odwadze i sile miłości. Szkoda, że rodzice się nie dowiedzieli. Ale rozumiem, że śmieszność tych imion zniechęciło ich.

Nie rozumiem też, dlaczego Severus nie jest Sewerynem w Polsce. Szkoda. 🙂Znaczenie jest takie samo. Nic. Będą też musieli tłumaczyć inne nazwy. Albus prawdopodobnie oznacza "biały". Biały Dumbledore. Trochę dziwne. 😀

Może Seweryn nie jest zbyt popularna w Polsce, ale jest odpowiednią nazwą dla odważnego, poważnego człowieka! 3 -3

Lubię też Seweryn i Liliannę i liczę na historie, w których są razem i szczęśliwi. 🙂

Posłuchaj, posłuchaj. To porównanie w różnych językach jest interesujące. 😀

"Książę" oznacza "księżnik", wiemy :D, ale w języku polskim to słowo jest dziwne i trudne do napisania. Całkowicie oderwany od tego słowa w innych językach europejskich. Tak jak "księżyc". Pierwotnie "księżyc" oznaczał syna "księcia" czyli "księżyc", a następnie stał się nazwą naszego satelity. 😀

Nie przepraszaj za to, że tak długo, bo musiałbym zrobić to samo. 😀Przełączyłem się na pisanie komentarzy do ciebie na moim laptopie, jest to o wiele wygodniejsze. A palce same skaczą na klawiaturze. 😀

Dziękuję, jeśli dotarłeś do końca mojego oświadczenia. 😀Poważ i czekam na twoją odpowiedź, jeśli chcesz.

PS W Polsce, kilka lat po wojnie, "Akademia Pana. Kleks" został napisany. To miała być ucieczka autora do świata fantazji po koszmarze wojny. Akcja toczy się także w magicznej akademii. To bajka dla dzieci, ale teraz nowa wersja filmowa została wydana (równie luźna adaptacja) i zastanawiam się, jak bardzo jest podobna do Harry'ego Pottera. 🙂Polecam, to piękna historia, może została przetłumaczona na holenderski.

Cześć!

Przykro mi, że moja odpowiedź trwała tak długo! Dziękuję, że na mnie czekasz! To jest bardzo słodkie! 😀

O nauce języka: mogę po prostu powiedzieć, że każdy ma swoje mocne strony! Możesz nie być tak dobry w nauce nowego języka, ale prawdopodobnie jesteś naprawdę dobry w czymś innym! 😀

Język łacińska! Zawsze chciałem to odzyskać, a może w przyszłości, kiedy będę miał na to czas, zrobię to. Pokrótce zacząłem od podjęcia dobrowolnych klas łacińskich w liceum, ale to było dokładnie wtedy, gdy popadłem w depresję (która połączyła się z wypaleniem), więc niestety nigdy nie ukończyłem zajęć. Jednak może kiedyś dam język łacińskiowi kolejną szansę! Jest to taki tajemniczy/ciekawy język i naprawdę wydaje się, że pięknie pasuje do świata czarodziejów!

Kudos do ciebie za próbę nauki języka angielskiego! Wiem, dlaczego, biorąc pod uwagę większość fanfiction, prawdopodobnie jest napisana po angielsku, ale nadal, kudos dla ciebie! Zawsze miło jest usłyszeć, kiedy ktoś próbuje nauczyć się czegoś nowego! I nawet jeśli nie okaże się tak, jak chcesz, możesz przynajmniej powiedzieć, że próbowałeś! 😀

Ale także dzięki Bogu za tłumaczy, ponieważ dla osób mówiących po angielsku otwiera również cały inny świat, biorąc pod uwagę, że istnieją również fantazy pisane w innych językach. I, co najważniejsze, dzięki Bogu za tłumaczy, bo inaczej, nigdy nie miałbym okazji z tobą porozmawiać, co naprawdę lubię robić! 😀

Świat wygląda bardziej jak wioska każdego dnia, nie sądzisz? Co za czas na życie, biorąc pod uwagę, że nie zawsze tak było. Gdyby oboje urodziliśmy się 150 lat wcześniej, prawdopodobnie nigdy by cię nie spotkałem! Dziwne, że warto pomyśleć. :p

Utopiłem wielu Simów w basenie, odkąd zacząłem grać. Jeszcze lepiej, kiedy pojawił się "The Sims 3" i okazało się, że można kontrolować duchy, utopiłem całą rodzinę, abym mógł grać jako nie w ich formie duchów (RIP moi biedni Simowie, przepraszam, że byłem takim nikczemnym dzieckiem. :P)!

Dziś gram głównie The Sims 2, ponieważ jest to mój ulubiony z serii. Biorąc pod uwagę, że czas rozwija się po jednej rodzinie na raz (reszta miasta nie starzeje się, dopóki nie grasz w ich domu), lubię grać w "rundach", co oznacza, że gram w każdym gospodarstwie domowym przez określoną ilość dni, a następnie przechodzę do następnej rodziny. W ten sposób rodziny i ich wiek pozostają ze sobą w synchronizacji. To jak granie w całą okolicę! Mam do tego arkusze kalkulacyjne (tam, gdzie śledzą wszystkich moich Simów w okolicy i ich informacje), Hahaha 😛Biorąc pod uwagę, że to podejście "sąsiedzkie zagrywkę" jest trudne do osiągnięcia w nowszych grach Sims, gdzie wszyscy postępują w tym samym czasie, jest to również jeden z powodów, dla których większość trzymam się The Sims 2.

Jeśli nadal utopię moich Simów w basenie? Czasami. Dla opowiadania historii w większości. Na przykład niektórzy Simowie w "The Sims 2", gdy nienawidzą kolejnego Sima, będą chcieli "zobaczyć ducha tego Sima". Interpretuję to jako pragnienie drugiego Sima martwego, a czasami spełnię ich życzenie. :p

Hahahah, The Sims zostały opisane jako rodzaj "utopii" (zabawnie niskie rachunki itp.), To ma być reprezentacja prawdziwego życia, ale nie oszukujmy się! 😛

Język angielski jest klasyfikowany jako germański. Czasami naprawdę uważam, że angielski powinien mieć swoją specjalną kategorię, biorąc pod uwagę, że jest tak różny od większości innych języków, haha.

Często zastanawiam się również, czy w historii potoczyły się inaczej. Na przykład Nowy Jork został nazwany Nowym Amsterdamem w XVII wieku, ponieważ był własnością Holendrów. Jednak zamieniliśmy miasto z Anglikami w zamian za małą wyspę. Nowy Amsterdam stał się Nowym Jorkiem. Tak więc często zastanawiam się, co by się stało, gdyby Holendrzy zachowali Nowy Jork (jako Nowy Amsterdam) dla siebie. Czy świat przemówiłby wtedy do Holandii? Ciekawy, że warto pomyśleć!

Ohh, więc to jest "landszaft" w języku polskim? Zabawne, jak to słowo jest tak podobne do siebie w tych trzech językach (holenderski, angielski i polski)!

(Dziękuję również za komplement dotyczący holenderskich obrazów. Na pewno to doceniają nasi malarze! Osobiście nie umiem malować, ale przynajmniej mogą!)

Języki są naprawdę czymś innym... Język niderlandzki ma również słowa z innych języków, głównie z francuskiego. Myślę, że ma to związek z Belgią. Mówią po holendersku i francusku.

Dziękujemy za lekcję polskiej historii, btw! Kocham historię, więc lubię uczyć się tego typu rzeczy! 😀

O śmierci Maruderów. Tak, też nie współczuję im (może trochę dla Remusa, ale mój pogląd na niego zawsze był skomplikowany). O śmierci Petera, moja pamięć jest trochę mglista. Ale sprawdziłem to i Harry Potter Wiki powiedział: "Wiosną 1998 roku, podczas potyczki w Malfoy Manor, w chwili rzadkiej litości, wahał się udusić Harry'ego Pottera, gdy Harry przypomniał mu o jego zadłużeniu. Srebrna ręka Lord Voldemort dał Pettigrewowi, interpretował jego wahanie jako słabość lub nielojalność, i udusił go na śmierć. Przypomniałem sobie to jako samobójstwo, ale może to właśnie Voldemort (choć pośrednio) go zabił.

Filmy zmieniły jego scenę śmierci. Nigdy nie jest również pokazywany w filmach, jeśli umrze lub nie (z jakiegoś powodu, dlaczego pokaż Remusa martwego, ale nie Petera?) W filmach Dobby the House Elf uderza go zaklęciem z zagubionej różdżki, którą znalazł (prawdopodobnie Harry'ego lub Rona, nie pamiętam), a Peter spada na podłogę. Nie jest jasne, czy umarł, ale jeśli to zrobił, to Dobby go zabicie jest znacznie ciemniejsze niż to, co wydarzyło się w książkach w mojej opinii!

Noooo, nie Sev zostaje zamknięty w szafce przez Maruderów! Płakałabym tak mocno, gdybym to przeczytała! Biedny Sev! - 3/3

(Ponadto, niezwiązane, ale obecnie gram w grę wideo o nazwie "Days Gone", która jest grą apokalipsy zombie. Powodem, dla którego o tym wspominam, jest to, że jedna z ludzkich grup wroga, z którymi możesz się spotkać w całej grze, nazywa się "Maruders"! Za każdym razem, gdy natrafiasz na nie, bohater wariuje i mówi: "O nie, to ci cholerni Maruders!" To sprawia, że tak bardzo mnie chichoczę, hahahaha.)

Ciekawy, że "znicza" został przetłumaczony na coś, co oznaczało coś innego w twoim języku! Musiałem sprawdzić, co miałeś na myśli, że jest to coś, co umieszczasz na grobie, hahahaha.

Szczerze mówiąc, inne postacie z Harry'ego Pottera również nie interesują mnie zbytnio. Wszystkie są po prostu przyćmione przez naszego drogiego Sev (i fanonową wersję Lily hahaha). Po prostu Sev jest tak interesujący i zasługuje na szczęśliwe zakończenie, choć w fanfiction!

Mówiąc o filmach "Śmiertelne struny", drugi jest moim ulubionym. To prawdopodobnie dlatego, że jest to jedna książka podzielona na dwa filmy i taki pierwszy film nie kończy się tak satysfakcjonująco, jak sądzę. Jednak śmierć Seva jest bardzo smutna. Trochę różni się od książek, ale nie tak bardzo. To jednak bardzo smutne. Prawie płaczę za każdym razem (również Harry ogląda wspomnienia Seva w Pensieve, ughhhhhhhhhhhh)

(Pomocy, oboje potrzebujemy szczęśliwego fanfiction asap, hahahah)

Oglądałeś kiedyś filmową wersję "Harry'ego Pottera i więźnia Azkabanu"? Jest naprawdę dobrze nakręcony i moim zdaniem najlepszy film z nich wszystkich!

Również tak, pierwsze (dwa) filmy były pięknie i tak ciepło nakręcone! (Zostały postrzelone przez tego samego reżysera.) Od trzeciego filmu jest nieco ciemniejszy, ale nadal bardzo podoba mi się klimat w trzecim filmie. To z czwartego filmu o tym, że naprawdę robi się nudny (to znaczy atmosfera). Po czwartym filmie jest to kompletna 180 tury od wibracji, które miały pierwsze dwa filmy. Ale biorąc pod uwagę, że książki też stają się ciemniejsze, rozumiem.

"Biały" Dumbledore? Myślę, że to byłoby trochę dziwne. Ma naprawdę białą brodę! (Czy jestem też jedyną osobą, która woli Albusa Dumbledore’a od pierwszych dwóch filmów? Szkoda, że aktor zmarł w 2002 roku. Michael Gambon również miał swoje uroki, ale zawsze wolałem poprzedniego aktora Dumbledorera. Był po prostu spokojniejszy i mądry.)

Język polski wydaje się bardzo ciekawy! To, co mogę wyciągnąć z twojego komentarza, to to, że słowa "księcia" i "księżyc" są bardzo podobne? Jeśli tak jest, to bardzo zabawne / pasujące, że nazwisko matki Severusa to "Prince" (przynajmniej w wersji angielskiej). Zawsze uważałem Severusa i księżyc za odpowiednią kombinację (szczególnie, ponieważ Lily porównuje go do księżyca ("Severus jest jak księżyc, tajemniczy i piękny w tym samym czasie." lub coś w tym samym czasie, w fanficie, który podzieliłem się z tobą ("Życie warte umierania").)!

Również, jak ciekawa jest to, że rodzaj polskiej wersji Harry'ego Pottera został wydany na długo przed powstaniem prawdziwych książek o Harrym Potterze! Zastanawiam się, jak bardzo są podobne! Sprawdziłem książkę i nie została ona przetłumaczona na język niderlandzki, ale has została przetłumaczona na język angielski! 😀

Ponownie przepraszamy za odpowiedź na to późne. Doceniam, że chcesz na mnie czekać! 3 -3

@zombiepotter04

Hi!

You don't have to thank me or apologize at all, I really don't have a problem with the fact that sometimes you have to wait for an answer (adult life sucks, what can you advise :/ ).

I really like exchanging thoughts and ideas with you here, it brings me a lot of pleasure. :3

Ha, ha! It's nice of you to try to comfort me, but you don't have to. I'm not good at anything and I came to terms with it. I no longer have any dreams or plans for this, I live from day to day and I don't need consolation - I'm from Poland, here we are all sad and cynical towards each other. 😀 But thank you for trying. All Western people are so nice!

Oh my, were you depressed? I'm so sorry! I hope you have found peace of mind...

Latin. It's a wonderful language and I also think it fits perfectly into the magical world, especially alchemy and potions. <3 Knowing Latin also makes it easier to learn many languages, not only Romance languages. Many words have Latin roots and knowing them makes it easier to learn, for example, English. It's so fascinating! I'm keeping my fingers crossed that you'll come back to his studies!

Yes. It's better to try to learn something so that you don't blame yourself later for being lazy and it's 100% your fault for not knowing one of the most common languages ​​in the world. 😀

I agree with you. Thanks to Absolut for the translators! <3 It's unbelievable that people from all over the world can be at each other's fingertips. It's a pity that despite this, people still feel so lonely...

So you could say that we were born in the same village, Kochana. 😀 <3

The Sims 2 was wonderful because it was a huge change from the first one. I have great sentiment for this game, my dad bought it for me. <3

Ha, ha, you monster! 😀 My twin brother loved to drown Sims in the pool. 😀 You had very interesting tactics for the game. I didn't like it when other people got older either. It's good that it could be disabled in the options. I guess I need to go back to playing The Sims. 😀 Spreadsheets? I see that you took the issue very seriously. 😀 I remember being confused by the choice of Sim's name. I had a list of names and their meanings in a calendar that my mother once bought for me, and I spent many hours choosing a name for a new character. 😀 I remember it with fondness. <3

The Sims as a utopia. I think there could be an interesting sociological work on this topic. 😀 I loved being able to achieve success in life. In reality it looks completely different. 😀 Yes, the bills and paycheck were absolutely ridiculous there. 😀

Your thread about the history of the Netherlands is interesting. You've had your five minutes in history and it's great! Painting is an indicator of this. It would be interesting if today, instead of New York, there was still New Amsterdam. The history of the world and various decisions of politicians is so captivating!

English today is, like French, a universal language. Overall, it's easier to learn than French (although they have a sonorous r, like in Polish :D). But medieval Latin would still be best, ha, ha! 😀

Landszaft is probably internationalism, as it turns out. It's wonderful that some words are so universal. <3

Still lifes and landscapes painted by the Dutch are so beautiful! They have their own charm and many supporters. The wealthy bourgeoisie of that time liked it, and I like it too 300 years later. 😀

I think that in every language there are many influences from the speech of neighbors. It's the same in Poland. This shows how language is alive and changing. Politics is yours and your Belgian neighbor is yours. 🙂 This is so fascinating!

Poland has over 1,000 years of history, there would be plenty to talk about. 😀 But it's nice that you write that you are interested in history. 🙂

Thank you for the information on the death of the Marauders. All in all, it's some kind of historical justice that no one lived to a ripe old age like our Severus. Karma comes back. <3

Exactly. The movie should have clearly shown that Peter dies. I don't like bloody scenes, but I think Severus deserves it. I read one dark Snily where he kills him himself and bathes his son in his blood. Dark but fair.

Remus' death scene was sad. In my opinion, he was the best of all the Marauders anyway, he was simply afraid of rejection by the school community and that's why he joined them. Well, it's hard.

Yes, poor Sev locked in a closet. I wanted to hug him tightly then. 🙁

Cha, cha, as everything can be associated (I mean your game). No wonder it makes you laugh. 😀

Regarding the "znicz" - that's what translators are like. 😀 You have to give a detailed description and somehow you can guess what it's about. 😀

I agree with you. Severus is the best and the greatest, he deserves to be happy, even if it's just fanfiction. <3 I wish there were as many of them as possible! <3 <3 <3

The version of Sev in the book and the movie is different, it's true. That's why I like to imagine it in my own way. His death scene always makes me emotional, just like watching Harry's memories (I only watch selected scenes on YouTube or Facebook because I'm a masochist :P). In the book, he wasn't the one who found Lily's body. But I think it fits very well. It's such a heartbreaking scene. ;(((((

That's right, people, have mercy and give us good fanfics, I'm raising the request!!!

I haven't watched "The Prisoner of Azkaban", only fragments. Ha, yesterday it was broadcast on TVN7 in the evening, and today there is a repeat in 1.5 hours. 😀 The world is so small, now on Fridays there is a whole series on Polish TV (but I can't bring myself to watch it).

I think the whole series is ok (but as I mentioned, I haven't watched it in its entirety, so I don't think I have the right to write like that). I'm afraid of what will be shown in the new series that is coming out. Who will play the new Severus? I'm not going to watch it, especially because I miss Alan Rickman so much. :((((

The first actor to play Albus was simply better suited to play the wizard, he seemed older and more sedate. I agree with you! Well, you can't cheat death. 🙁

In Polish, Severus means "książę półkrwi", only Polish diacritics. 😀 It suits Severus, your quote describes it perfectly. <3

And thanks again for all the fanfic links! <3

I recommend "The Academy of Mr. Kleks" if it is published in English. It warms my heart, I especially like the plot of Maciej the starling, it reminds me a bit of Severus and his sad story. Maybe you'll read it someday, even though it's a fairy tale for children. 🙂

I greet you very warmly and have a nice Sunday! I am waiting for a response. 🙂

Marta

PS What is your name, may I ask, and if you want to reveal it? ;P

Hi Marta (and everyone else who silently reads along, haha)!

Adult life surely has its benefits, although it also has its disadvantages. Oh, how nice it would be sometimes to go back to that time of having all the time in the world as a child...

I also really like exchanging thoughts with you here! It is so cool to talk to someone who is from a completely different place and culture! And, added to that, to talk with them about something we both love (our dear Sev and Lily)!

OK, if you insist, haha! Some of us Dutch people are kind of taught to always think optimistically and many of us are also very ambitious. Combine that with my own father being a very strong-willed person when it comes to learning new things and my mother being the biggest optimist there is, you get me, haha! :p You know, it is kind of nice to talk to someone who is on the more cynical side of life, because trust me, the ambitiousness and optimism can really get on your nerves sometimes (talking from experience here, haha)! Maybe that's why I fell in love with Sev's character! :p

Also, thank you for the compliment about us Western people being so nice. ☺ You may be from Eastern Europe, but you surely are one of the nicest people I've ever met on the internet, so that must count for something! <3

Yes, I was indeed depressed once upon a time (in highschool specifically), but I am doing way better now! I am still on antidepressants (I am currently in my early 20s). But yes, I can say I have recovered, so yipiee!!

Yes! Latin really fascinates me as well! I really hope to come back to it one day!

Aww, don't be so hard on yourself (sorry, my optimism is showing, I can't help it :p) You know Polish, and I've heard that it is one of the hardest languages in the world! Some of the messages you react to appear in Polish on here and every time I look at them, I can barely decipher anything! To me, Polish is such a mumble jumble! :p (And, I love learning new languages!) You should be proud of yourself! <3

Haha, yes, if we are born in the same village, I can say Hello, thy neighbour. :p

So happy we also share a love of The Sims! My mum bought me The Sims 2 for Christmas when I was little. It was my first ever Sims game. I haven't stopped playing since! 😀

You are a twin? How cool! Are you two identical twins?

My Sims are indeed a very serious issue for me. I love being able to cause drama at the press of a button, hehehehehehehe :p

What a cool way to choose your Sims' names by! I use a website (https://www.behindthename.com/random/) for this, as I am, as you, curious about finding the meaning behind certain names. Your way of choosing a name was way cooler, though! Via calendar?! I've never seen a calendar with the meaning of names on it before! That sounds so cool!

Haha, I've always loved watching videos on YouTube where people discuss "The Sims". Be it about the music, the lore, the meaning behind certain Sims' names or what the "The Sims" world stands for and why it was built this way by the developers. I love it all! It's such a unique type of game. 😀

Yeah, I've always found it curious why certain languages don't get spoken anymore today, like Latin (yes, I know it is still used by doctors/in medicine, but no one uses it in regular conversation anymore). Like, why did such a huge language "die out" like that? Curious...

Again, languages are so fascinating. It's both fluid and static at the same time. People add many rules onto it (i.e. grammar tests in school), while it also constantly changes and evolves. Languages truly are something else...

Haha, the Netherlands also has lots and lots of history, so there would be plenty to talk about as well. But, I'd be very interested at learning some Polish history as well either way!

Haha, yup. With living the longest, Severus indeed got the last laugh. It's a shame that he probably didn't (and/or was unable to due to Lily's death) enjoy it...

Jeez, that is a dark fic! JKR would never even try to write something like that (but that is why we have fanfic, hehehehe :p )!

Yes, out of all the Marauders, Remus had the most "potential". "Potential" as in, Remus' descent into being a participant of the Marauders had probably more to do with poor decision-making than with malice... I always think that if he'd tried to make friends with Sev and Lily instead of the Marauders, that he would have been accepted by them as well (and he'd probably be much happier, considering Lily and Sev aren't bullies).

Severus and Lily happiness campaign WHERE YOU AT?! 😭✨

Sev being the one to find Lily's body first has always been canon to me (to the point that I don't remember who actually found her body first in the books, oops-👀). It's just so heartbreaking!😭💔

WE NEED MORE HAPPY SNILY FANFICS ASAP!!😭✨❤
(Also Mermaid886 has posted a new Snily story!! It's only the first chapter still though, but it's something! https://archiveofourown.org/works/56504860/chapters/143600257 )

I understand why you won't watch it! The canon story is, after all, the one that gives Sev both such a tragic backstory and a tragic fate.

About the new series; I am also really curious to see who will play Severus now. Alan Rickman will always have a special place in my heart, though, as the Snape. I am hoping the new actor for him will be Adam Driver, but that is just my personal pick. I hope it'll be someone who can do Snape, his character and his story, justice!

Yes, I also dearly miss Alan Rickman!! It is a shame I only discovered the Harry Potter series (and in turn, him as a wonderful actor) two years after his death. RIP Alan Rickman, you are dearly missed. I would have loved seeing him play in more films and shows.

Regarding "The Academy of Mr. Kleks", you really made me curious. I hope to have a look at it someday! 😀

So, finally I have my response! Apologies that it took ages!

In this case, happy Tuesday! 😀

(Also, I don't mind you asking what my name is, at all. So..... here you go!)

Warm Greetings,
Celine. <3

The Gestalt Prince and Robaku90 have reacted to this post.
The Gestalt PrinceRobaku90
PreviousPage 6 of 7Next